Текст и перевод песни 周華健 feat. 辛曉琪 - 每個愛情都危險
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
每個愛情都危險
Каждая любовь опасна
每个爱情都危险
Каждая
любовь
опасна
编:Ansen
Аранжировка:
Ansen
爱不会永远新鲜
爱人们啊
记住这点
Любовь
не
будет
вечно
свежа,
любимые,
запомните
это.
守约真让人疲倦
谁见过爱情不必诺言
Хранить
верность
так
утомительно,
кто
видел
любовь
без
обещаний?
如果你亲身体验
爱情与幸福之间它并无关连
Если
ты
испытаешь
это
сама,
поймешь,
что
между
любовью
и
счастьем
нет
связи.
也许你会发现
其实每个爱情都危险
Возможно,
ты
обнаружишь,
что
каждая
любовь
опасна.
每次开始都悱恻缠绵
也能相安无事几个春天
Каждое
начало
полно
нежности,
мы
можем
жить
душа
в
душу
несколько
весен.
而它只是一点点
oh
一点点
它一天一点改变
Но
она
лишь
понемногу,
о,
понемногу,
день
за
днем
меняется.
再怎麽深陷
再怎麽痴恋
Как
бы
глубоко
ни
увязнуть,
как
бы
ни
быть
ослепленным,
再怎麽为爱奉献
再怎麽心甘情愿
Как
бы
ни
отдаваться
любви,
как
бы
ни
быть
готовым
на
всё,
爱虽是前世的缘
更是今生的考验
Любовь
— это
связь
из
прошлой
жизни,
но
и
испытание
в
этой.
爱力量有限
爱人们啊
别忘了这点
Силы
любви
ограничены,
любимые,
не
забывайте
об
этом.
永远不要那天
流着眼泪
说着抱歉
Никогда
не
наступай
тот
день,
когда
ты
будешь
плакать,
говоря
"прости".
若是曾亲身体验
爱情与幸福之间它全无关连
Если
ты
когда-нибудь
испытаешь
это
сама,
поймешь,
что
между
любовью
и
счастьем
нет
никакой
связи.
终於你会发现
其实每个爱情
В
конце
концов,
ты
обнаружишь,
что
каждая
любовь,
每个爱情
每个爱情都危险
Каждая
любовь,
каждая
любовь
опасна.
每次开始都悱恻缠绵
也能相安无事几个春天
Каждое
начало
полно
нежности,
мы
можем
жить
душа
в
душу
несколько
весен.
为何总是一点点
oh
一点点
它一天一点改变
Почему
же
всегда
понемногу,
о,
понемногу,
она
день
за
днем
меняется?
再怎麽深陷
再怎麽痴恋
Как
бы
глубоко
ни
увязнуть,
как
бы
ни
быть
ослепленным,
再怎麽为爱奉献
再怎麽心甘情愿
Как
бы
ни
отдаваться
любви,
как
бы
ни
быть
готовым
на
всё,
爱虽是前世的缘
更是今生的考验
Любовь
— это
связь
из
прошлой
жизни,
но
и
испытание
в
этой.
不必怀疑最初的坚决
和那些真心付出的一切
Не
сомневайся
в
первоначальной
решимости
и
во
всем,
что
было
отдано
с
искренним
сердцем.
有谁愿意失心到接近冷血
也许他真的已再无感觉
Кто
захочет
потерять
себя
до
такой
степени,
чтобы
стать
почти
хладнокровным?
Возможно,
он
действительно
больше
ничего
не
чувствует.
可惜不是每个人都了解
К
сожалению,
не
каждый
это
понимает.
与其让它将心撕碎
不如接受它的幻灭
Чем
позволить
ей
разорвать
сердце
на
части,
лучше
принять
ее
исчезновение.
每次开始都悱恻缠绵
也能相安无事几个春天
Каждое
начало
полно
нежности,
мы
можем
жить
душа
в
душу
несколько
весен.
而它却一点点
oh
一点点
它一天一点改变
Но
она
же
понемногу,
о,
понемногу,
день
за
днем
меняется.
再怎麽深陷
再怎麽痴恋
Как
бы
глубоко
ни
увязнуть,
как
бы
ни
быть
ослепленным,
再怎麽为爱奉献
再怎麽心甘情愿
Как
бы
ни
отдаваться
любви,
как
бы
ни
быть
готовым
на
всё,
爱虽是前世的缘
更是今生的考验
考验
Любовь
— это
связь
из
прошлой
жизни,
но
и
испытание
в
этой,
испытание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.