Текст и перевод песни 周華健 - 东方之珠
东方之珠
The Pearl of the Orient
小河弯弯向南流
The
small
river
meanders
southward
流到香江去看一看
Flowing
to
the
Fragrant
River
for
a
glimpse
东方之珠我的爱人
My
beloved
Pearl
of
the
Orient
你的风采是否浪漫依然
Does
your
beauty
still
remain
enchanting
月儿弯弯的海港
The
harbor
with
its
crescent
moon
夜色深深灯火闪亮
Its
night
sky
brimming
with
flickering
lights
东方之珠整夜未眠
The
Pearl
of
the
Orient
remains
awake
all
night
守着沧海桑田变幻的诺言
Upholding
vows
that
have
weathered
countless
changes
让海风吹拂了五千年
Let
the
sea
breeze
caress
you
for
five
thousand
years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Each
teardrop
seems
to
speak
of
your
dignity
让海潮伴我来保佑你
May
the
tide
protect
you
alongside
me
请别忘记我永远不变黄色的脸
Please
remember
my
forever
unchanging
yellow
face
船儿弯弯入海港
The
boat
gently
enters
the
harbor
回头望望沧海茫茫
As
I
look
back
at
the
boundless
ocean
东方之珠拥抱着我
The
Pearl
of
the
Orient
embraces
me
让我温暖你那沧凉的胸膛
Allowing
me
to
warm
your
desolate
heart
让海风吹拂了五千年
Let
the
sea
breeze
caress
you
for
five
thousand
years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Each
teardrop
seems
to
speak
of
your
dignity
让海潮伴我来保佑你
May
the
tide
protect
you
alongside
me
请别忘记我永远不变黄色的脸
Please
remember
my
forever
unchanging
yellow
face
船儿弯弯入海港
The
boat
gently
enters
the
harbor
回头望望沧海茫茫
As
I
look
back
at
the
boundless
ocean
东方之珠拥抱着我
The
Pearl
of
the
Orient
embraces
me
让我温暖你那沧凉的胸膛
Allowing
me
to
warm
your
desolate
heart
让海风吹拂了五千年
Let
the
sea
breeze
caress
you
for
five
thousand
years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Each
teardrop
seems
to
speak
of
your
dignity
让海潮伴我来保佑你
May
the
tide
protect
you
alongside
me
请别忘记我永远不变黄色的脸
Please
remember
my
forever
unchanging
yellow
face
让海风吹拂了五千年
Let
the
sea
breeze
caress
you
for
five
thousand
years
每一滴泪珠仿佛都说出你的尊严
Each
teardrop
seems
to
speak
of
your
dignity
让海潮伴我来保佑你
May
the
tide
protect
you
alongside
me
请别忘记我永远不变黄色的脸
Please
remember
my
forever
unchanging
yellow
face
请别忘记我永远不变黄色的脸
Please
remember
my
forever
unchanging
yellow
face
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.