周華健 - 多一分鐘少一分鐘 - перевод текста песни на русский

多一分鐘少一分鐘 - 周華健перевод на русский




多一分鐘少一分鐘
На минуту больше, на минуту меньше
詞/林夕 曲/包小松 編/蔡朝華
Слова: Линь Си, Музыка: Бао Сяосун, Аранжировка: Цай Чжаохуа
我願意抱著你 來日追憶這一晚
Я хочу обнять тебя, чтобы потом вспоминать эту ночь,
卻害怕掛念你 難辨真心的雙眼
Но боюсь тосковать по тебе, не в силах различить искренность в твоих глазах.
更怕一天彼此都習慣
Ещё больше боюсь, что однажды мы оба привыкнем,
然後愛意不輕不重 癡纏難 分離難
И тогда любовь станет ни лёгкой, ни тяжёлой, мучительной, и расстаться будет трудно.
甜蜜夾雜痛苦 比失戀更孤單
Сладость, смешанная с болью, хуже, чем одиночество после разрыва.
對著你 背著你 同樣不可捉摸你
Когда я с тобой и когда я без тебя я одинаково не могу тебя понять.
怕望你 更望你 誰又懂得這把戲
Боюсь смотреть на тебя, но ещё больше хочу смотреть. Кто поймёт эту игру?
也許一生只得這運氣
Возможно, такая удача выпадает лишь раз в жизни,
才令我會不哭不笑 身能離 心難離
И поэтому я не плачу, не смеюсь, могу уйти телом, но не душой.
人越愛越覺得 矛盾是情字真理
Чем сильнее любишь, тем больше понимаешь, что противоречие это истина любви.
這一分鐘 歡喜得心碎
В эту минуту я счастлив до боли в сердце,
多一分鐘 溫馨中畏懼
Ещё минуту и в нежности рождается страх.
要抱緊你 怕貼緊你 得到再失去
Хочу обнять тебя крепче, но боюсь слишком к тебе прижаться, чтобы потом не потерять.
多一分鐘 忍不得心碎
Ещё минута и я не выдержу этой боли,
少一分鐘 捨不得去睡
На минуту меньше и я не захочу спать.
要瞭解你 怕瞭解你 但誰知進退
Хочу понять тебя, но боюсь тебя понять. Кто знает, как поступить?
對著你 背著你 同樣不可捉摸你
Когда я с тобой и когда я без тебя я одинаково не могу тебя понять.
怕望你 更望你 誰又懂得這把戲
Боюсь смотреть на тебя, но ещё больше хочу смотреть. Кто поймёт эту игру?
也許一生只得這運氣
Возможно, такая удача выпадает лишь раз в жизни,
才令我會不哭不笑 身能離 心難離
И поэтому я не плачу, не смеюсь, могу уйти телом, но не душой.
人越愛越覺得 矛盾是情字真理
Чем сильнее любишь, тем больше понимаешь, что противоречие это истина любви.
這一分鐘 歡喜得心碎
В эту минуту я счастлив до боли в сердце,
多一分鐘 溫馨中畏懼
Ещё минуту и в нежности рождается страх.
要抱緊你 怕貼緊你 得到再失去
Хочу обнять тебя крепче, но боюсь слишком к тебе прижаться, чтобы потом не потерять.
多一分鐘 忍不得心碎
Ещё минута и я не выдержу этой боли,
少一分鐘 捨不得去睡
На минуту меньше и я не захочу спать.
要瞭解你 怕瞭解你 但誰知進退
Хочу понять тебя, но боюсь тебя понять. Кто знает, как поступить?
這一分鐘 歡喜得心碎
В эту минуту я счастлив до боли в сердце,
多一分鐘 溫馨中畏懼
Ещё минуту и в нежности рождается страх.
要抱緊你 怕貼緊你 得到再失去
Хочу обнять тебя крепче, но боюсь слишком к тебе прижаться, чтобы потом не потерять.
多一分鐘 忍不得心碎
Ещё минута и я не выдержу этой боли,
少一分鐘 捨不得去睡
На минуту меньше и я не захочу спать.
要瞭解你 怕瞭解你 但誰知進退
Хочу понять тебя, но боюсь тебя понять. Кто знает, как поступить?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.