周華健 - 擺渡人的歌 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 周華健 - 擺渡人的歌




擺渡人的歌
Песня паромщика
擺渡人的歌
Песня паромщика
黎明冉冉甦醒晨霧中 他慢慢走來
Рассвет алеет, просыпаясь в утреннем тумане, он медленно подходит,
就在流水當中搖槳把又一天劃開
прямо в потоке воды, взмахивая веслом, открывает новый день.
一種冷冷的聲音 在他的船頭響了起來 似乎水的嗚咽
Холодный звук раздается у носа его лодки, словно всхлипывает вода.
晚霞漸漸昏暗暮色裡 他將要離開
Закат постепенно меркнет в сумерках, он собирается уходить,
他將渡船靠岸收拾起 往來的寂寞
он причаливает лодку к берегу, собирая накопившееся одиночество.
一種冷冷的聲音 在他的腦海響了起來 像水的嗚咽
Холодный звук раздается в его голове, как всхлипывание воды.
有人因為流浪到渡口 有人思念靠不到岸
Кто-то скитается, достигая переправы, кто-то тоскует, не в силах достичь берега,
有人不能忘情於繁華中 有人日復一日趕著同樣的夢
кто-то не может забыть пышность жизни, кто-то день за днем гонится за одной и той же мечтой.
於是擺渡人的歌 遺忘在渡口的流轉之間
И песня паромщика забывается в круговороте переправы,
而那些人們都醉了 沒有人還能單獨醒著 嗚-哦~ 哈哈
а люди все пьяны, и никто не может проснуться в одиночестве. У-о... Ха-ха.
黎明冉冉甦醒晨霧中 他慢慢走來
Рассвет алеет, просыпаясь в утреннем тумане, он медленно подходит,
晚霞漸漸昏暗暮色裡 他將要離開
Закат постепенно меркнет в сумерках, он собирается уходить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.