Текст и перевод песни 周華健 - 有没有一首歌会让你想起我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有没有一首歌会让你想起我
Есть ли песня, которая напомнит тебе обо мне
燈熄滅了
月亮是寂寞的眼
Гаснет
свет,
луна
– одинокий
глаз,
靜靜看著誰孤枕難眠
Тихо
смотрит,
кому
не
спится
сейчас.
遠處傳來那首熟悉的歌
Вдали
звучит
та
самая
знакомая
песня,
那些心聲為何那樣微弱
Те
слова,
почему
же
так
слабы,
неясные?
很久不見
妳現在都還好嗎
Давно
не
виделись,
как
ты
сейчас,
всё
хорошо?
妳曾說過你不願一個人
Ты
говорила,
что
не
хочешь
быть
одна.
我們都活在這個城市裡面
Мы
оба
живем
в
этом
городе,
卻為何沒有再見面
卻只和陌生人擦肩
Но
почему
не
встречаемся,
лишь
с
незнакомцами
разминаясь
в
толпе?
有沒有那麼一首歌
會讓妳輕輕跟著和
Есть
ли
такая
песня,
которую
ты
тихонько
подпоешь,
牽動我們共同過去
記憶它不會沉沒
Которая
тронет
наше
общее
прошлое,
воспоминания
не
утонут?
有沒有那麼一首歌
會讓妳心裡記著我
Есть
ли
такая
песня,
которая
напомнит
тебе
обо
мне,
讓妳歡喜也讓妳憂這麼一個我
Которая
заставит
тебя
радоваться
и
грустить,
вспоминая
такого,
как
я?
最真的夢
妳現在還記得嗎
Самый
настоящий
сон,
ты
еще
помнишь
его?
妳如今也是一個有故事的人
Теперь
и
у
тебя
своя
история.
天空下著一樣冷冷的雨
С
неба
падает
всё
тот
же
холодный
дождь,
我在同樣的時間
昨天已越來越遙遠
Я
в
то
же
время,
вчерашний
день
всё
дальше.
有沒有那麼一首歌
會讓妳輕輕跟著和
Есть
ли
такая
песня,
которую
ты
тихонько
подпоешь,
牽動我們共同過去
記憶從未沉沒過
Которая
тронет
наше
общее
прошлое,
воспоминания
никогда
не
тонули.
有沒有那麼一首歌
會讓妳心裡記著我
Есть
ли
такая
песня,
которая
напомнит
тебе
обо
мне,
讓妳歡喜也讓妳憂這麼一個我
Которая
заставит
тебя
радоваться
и
грустить,
вспоминая
такого,
как
я?
有沒有那麼一首歌
會讓妳輕輕跟著和
Есть
ли
такая
песня,
которую
ты
тихонько
подпоешь,
隨著我們生命起伏
一起唱的主題歌
Вместе
с
взлетами
и
падениями
нашей
жизни,
наша
общая
песня?
有沒有那麼一首歌
會讓妳突然想起我
Есть
ли
такая
песня,
которая
вдруг
напомнит
тебе
обо
мне,
讓妳歡喜也讓妳憂這麼一個我
Которая
заставит
тебя
радоваться
и
грустить,
вспоминая
такого,
как
я?
我現在唱的這首歌
若是讓妳想起了我
Песня,
которую
я
сейчас
пою,
если
она
напомнила
тебе
обо
мне,
湧上來的
若是寂寞
我想知道為什麼
Если
нахлынуло
одиночество,
я
хочу
знать
почему.
有沒有那麼一首歌
會讓妳突然想起我
Есть
ли
такая
песня,
которая
вдруг
напомнит
тебе
обо
мне,
讓妳歡喜也讓妳憂這麼一個我
Которая
заставит
тебя
радоваться
и
грустить,
вспоминая
такого,
как
я?
我現在唱的這首歌
就代表我對妳訴說
Эта
песня,
которую
я
сейчас
пою,
как
будто
я
говорю
тебе,
就算日子匆匆過去
我們曾一起走過
Даже
если
дни
быстро
пролетают,
мы
прошли
этот
путь
вместе.
我現在唱的這首歌
就代表我對妳訴說
Эта
песня,
которую
я
сейчас
пою,
как
будто
я
говорю
тебе,
就算日子匆匆過去
我們曾走過
Даже
если
дни
быстро
пролетают,
мы
прошли
этот
путь.
就算日子匆匆過去
我們曾走過
Даже
если
дни
быстро
пролетают,
мы
прошли
этот
путь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 周傅雄
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.