Текст и перевод песни 周華健 - 瓦礫場
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瓦砾场
- 周华健
Груда
обломков
- Эмиль
Чау
(周華健)
一张另类
实验
阳刚
Альтернативный,
экспериментальный,
мужественный
而又悲壮的音乐剧原声带
и
в
то
же
время
трагичный
саундтрек
к
мюзиклу
周华健,
水浒三部曲
Эмиль
Чау,
трилогия
"Речные
заводи"
原创音乐选辑
Подборка
оригинальной
музыки
吴兴国.张大春.周华健
Ву
Синго,
Чжан
Дачунь,
Эмиль
Чау
三才鼎立跨界合作
Три
столпа,
объединившиеся
в
совместном
проекте
各地华人音乐家倾力创作
Китайские
музыканты
со
всего
мира
вложили
всю
душу
в
создание
四方英雄携手联盟
Герои
четырех
сторон
света
объединились
в
союзе
当代传奇剧场的《水浒108系列》,
«108
героев
из
Речных
заводей»
от
Contemporary
Legend
Theatre,
从2007年起耗时7年,分了三集,
с
2007
года,
потратив
7 лет,
разделили
на
три
части,
终于在2014年完成这份终极大业!
и
наконец,
в
2014
году
завершили
этот
грандиозный
проект!
过程中,有人战死沙场,
В
процессе
кто-то
пал
на
поле
боя,
有人挥袖离去,
кто-то
ушел,
махнув
рукой,
有人始终坐拥这片大好江山...
а
кто-то
все
это
время
восседал
на
троне,
наслаждаясь
этим
прекрасным
миром...
一样的心情用西皮二黄或是崑曲唱出,
Одни
и
те
же
чувства,
спетые
в
стиле
сипи
эрхуан
или
куньцюй,
虽饱含古典韵味,
хоть
и
наполнены
классическим
очарованием,
但我肯定听不出孙二娘
но
я
уверен,
что
не
смог
бы
расслышать
в
них
笑看英雄的天真或是
наивность
Сунь
Эрнян,
с
улыбкой
взирающей
на
героев,
или
李师师无可奈何的凄楚。
безысходную
печаль
Ли
Шиши.
流行音乐与经典戏曲的跨界融合中,
В
этом
межжанровом
слиянии
поп-музыки
и
классической
оперы,
加入了平易近人的语汇,
добавлены
понятные
всем
слова,
因为共鸣,所以直捣人心。
и
благодаря
резонансу,
они
попадают
прямо
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.