Текст и перевод песни 周華健 - 秋的別館
关上窗隔绝外界纷纷扰攘
I
close
the
window,
shutting
out
the
bustling
world
静下心听见爱随时间流淌
Quieting
my
heart,
I
hear
love
flowing
with
time
已是秋凉人去远方
It's
autumn,
and
you've
gone
far
away
是或非再不用伪装躲藏
Right
or
wrong,
no
need
to
hide
or
pretend
那时你直视着我炽热目光
As
your
searing
gaze
met
mine
世界不过是咫尺见方
The
world
shrank
to
the
size
of
an
inch
多少次相拥恨不能见一丝希望
We
embraced
countless
times,
desperate
for
a
ray
of
hope
告诉自己就荒唐这一场
Convincing
myself
it
was
just
a
foolish
dream
往日温存只留下苦涩难尝但也已无伤
The
warmth
of
the
past
now
leaves
only
bitter
memories,
but
they
no
longer
hurt
现在的你会枕在谁的胸膛
Who
do
you
share
your
pillow
with
now?
共看星光
Watching
the
stars
together
有多久不再对谁敞开心房
For
how
long
have
I
kept
my
heart
shut?
这些年岁月划过牵你的手掌
Through
these
years,
time
has
passed,
holding
your
hand
温柔脸庞寂静长廊
A
tender
face,
a
quiet
corridor
记忆中相识的最初模样
The
memory
of
our
first
meeting
那时你直视着我炽热目光
As
your
searing
gaze
met
mine
世界不过是咫尺见方
The
world
shrank
to
the
size
of
an
inch
多少次相拥恨不能见一丝希望
We
embraced
countless
times,
desperate
for
a
ray
of
hope
告诉自己就荒唐这一场
Convincing
myself
it
was
just
a
foolish
dream
往日温存只留下苦涩难尝
The
warmth
of
the
past
now
leaves
only
bitter
memories
但也已无伤
But
they
no
longer
hurt
现在的你会枕在谁的胸膛
Who
do
you
share
your
pillow
with
now?
共看星光
Watching
the
stars
together
我红了眼眶等待天亮
Tears
well
up
in
my
eyes
as
I
wait
for
dawn
在秋的别馆把记忆封了箱
In
this
autumn
suite,
I
seal
away
the
memories
往日温存只留下苦涩难尝
The
warmth
of
the
past
now
leaves
only
bitter
memories
但也已无伤
But
they
no
longer
hurt
现在的你会枕在谁的胸膛
Who
do
you
share
your
pillow
with
now?
共看星光
Watching
the
stars
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.