周華健 - 金縷曲 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 周華健 - 金縷曲




金縷曲
The Golden Melody
一曲倾心矣
One song and my heart is yours
一曲倾心矣
One song and my heart is yours
一曲倾心矣
One song and my heart is yours
尽风流 人间随手 逼凉天气
Copious elegance, people at my every turn, forcing cold weather
尽风流 人间随手 逼凉天气
Copious elegance, people at my every turn, forcing cold weather
苦雨江湖谁唱老 料是当年兄弟
In the bitter lakes and rivers, who sings of the old days? Is it the brothers of the old days?
二十载 须凭歌计
Twenty years, gotta record the songs
二十载 须凭歌计
Twenty years, gotta record the songs
久入京华知去就
Long in Beijing, know when to go and when to stay
掷青春顾盼丝弦耳
Cast my youth around the strings of my lute
久入京华知去就
Long in Beijing, know when to go and when to stay
掷青春顾盼丝弦耳
Cast my youth around the strings of my lute
词不忆 且滋味
Can't remember the lyrics, but I get the gist
词不忆 且滋味
Can't remember the lyrics, but I get the gist
我今只合向诗寄
And now I can only send poetry
我今只合向诗寄
And now I can only send poetry
我今只合向诗寄
And now I can only send poetry
算晨昏 雕声琢律 忏情摩字
Counting morning and night, chiseling the sound of my voice, polishing my words, and repenting my emotions
算晨昏 雕声琢律 忏情摩字
Counting morning and night, chiseling the sound of my voice, polishing my words, and repenting my emotions
偶与闲山换花约 野望缤纷如醉
Occasionally I make a flower pact with an idle mountain, and my wild ambitions blossom
纵隔别 舟车而已
Even if we are separated, a carriage and boat will suffice
纵隔别 舟车而已
Even if we are separated, a carriage and boat will suffice
呼尔持琴兼抱酒 趁月明星烂人无事
I call on you to bring your lute and wine, under the moon and stars when the world is still
呼尔持琴兼抱酒 趁月明星烂人无事
I call on you to bring your lute and wine, under the moon and stars when the world is still
从渡外 到云里
From the ferry to the clouds
从渡外 到云里
From the ferry to the clouds






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.