Текст и перевод песни 周華健 - 雨人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好像就從那一個夜晚開始
It
seems
like
it
started
from
that
one
night
下起雨
一直沒有放過晴
It
started
raining
and
didn't
stop
我勾著那把傘
漂浮在人群裡
I
held
the
umbrella,
floating
in
the
crowd
慢慢的以為身邊還有你
Slowly
thinking
you
were
still
next
to
me
小氣的用著那些你的記憶
Stingily
using
those
memories
of
you
一點點
就夠我看到彩虹
A
little
bit
is
enough
for
me
to
see
a
rainbow
全世界的顏色
全留在你那裡
All
the
colors
of
the
world
stay
with
you
我只有不斷一直淋著雨
I
can
only
keep
getting
drenched
in
the
rain
我相信我愛你
I
believe
I
love
you
矇上眼手交給你
I'll
blindfold
you
and
hand
myself
over
to
you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly
at
ease
in
the
darkness
共有一雙眼睛
Sharing
a
pair
of
eyes
我要不斷的愛你
I
want
to
keep
loving
you
不斷拼湊了自己
Keep
piecing
myself
back
together
生命中所有好不好的過去
All
the
good
and
bad
pasts
in
my
life
彷彿都在等我遇見你
As
if
they
were
all
waiting
for
me
to
meet
you
小氣的用著那些你的記憶
Stingily
using
those
memories
of
you
一點點
就夠我看到彩虹
A
little
bit
is
enough
for
me
to
see
a
rainbow
全世界的顏色
全留在你那裡
All
the
colors
of
the
world
stay
with
you
我只有不斷一直淋著雨
I
can
only
keep
getting
drenched
in
the
rain
我相信我愛你
I
believe
I
love
you
矇上眼手交給你
I'll
blindfold
you
and
hand
myself
over
to
you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly
at
ease
in
the
darkness
共有一雙眼睛
Sharing
a
pair
of
eyes
我要不斷的愛你
I
want
to
keep
loving
you
不斷拼湊了自己
Keep
piecing
myself
back
together
生命中所有好不好的過去
All
the
good
and
bad
pasts
in
my
life
彷彿都在等我遇見你
As
if
they
were
all
waiting
for
me
to
meet
you
我相信我愛你
I
believe
I
love
you
矇上眼手交給你
I'll
blindfold
you
and
hand
myself
over
to
you
慢慢的安心在黑暗中
Slowly
at
ease
in
the
darkness
共有一雙眼睛
Sharing
a
pair
of
eyes
我要不斷的愛你
I
want
to
keep
loving
you
不斷拼湊了自己
Keep
piecing
myself
back
together
生命中所有好不好的過去
All
the
good
and
bad
pasts
in
my
life
彷彿都在等我遇見你
As
if
they
were
all
waiting
for
me
to
meet
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liu Si Ming, Liu Zhi Hong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.