當歸 - 周蕙перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
把多少傲骨還給歲月
Returning
the
pride
to
the
years
才拾得
柔情散落的碎片
To
pick
up
the
fallen
fragments
of
tenderness
刀光劍影裡的纏綿
The
entanglement
in
the
clash
of
swords
意會時
早已放下了刀劍
When
I
understood,
the
blades
had
long
been
dropped
幸未蹉跎紅顏
亦未辜負流年
Luckily,
I
didn't
waste
my
youth
or辜負
the
passing
years
燈火闌珊處
剛剛好遇見
When
the
lights
were
dim,
we
met
just
in
time
只跟命運和解
Only
reconciled
with
fate
從不妥協
才被成全
Never
compromised,
only
then
was
it
fulfilled
把所有勝負留在昨天
Leaving
all
the勝負
in
yesterday
燕歸時
才能欣賞風和月
When
the
swallows
return,
I
can
appreciate
the
gentle
breeze
and
the
moon
刀光劍影裡的詩篇
The
poem
in
the
clash
of
swords
吟唱時
早已沒了恩和怨
When
I
sang
it,
there
was
no
longer
any恩
or怨
管他白髮紅顏
管那似水流年
No
matter
the
white
hair
or
the
flowing
years
心火熄滅了
心花就浮現
When
the
fire
in
my
heart
was
extinguished,
the
heart
flower
appeared
命運早在從前
Fate
had
already
decided
long
ago
已經重疊
已經團圓
We
have
already
overlapped,
we
have
already
been
reunited
心相牽
命相連
Our
hearts
are
connected,
our
lives
are
intertwined
情歸在
愛恨間
Love
remains
between
love
and
hate
這一生
圓或缺
This
life,
complete
or
incomplete
當歸在
你心間
Dang
Gui
is
in
your
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xiao Xie Lan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.