Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一人的寂寞
Die Einsamkeit eines Mannes
Zhōngyú
sōng
kāi
shǒu
fàng
kāile
nǐ
qiānqiǎng
de
lǐyóu
Endlich
ließ
ich
deine
Hand
los,
ließ
deine
fadenscheinigen
Gründe
gehen.
Tīng
nǐ
shuō
nǐ
yǐjīng
bù
ài
wǒ
wǒ
dītóu
jiǎzhuāng
kàn
bù
dào
nánguò
Ich
hörte
dich
sagen,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst,
ich
senkte
den
Kopf
und
tat
so,
als
sähe
ich
den
Kummer
nicht.
ài
gěi
de
tòngkǔ
ràng
wǒ
xuéhuì
bǎituō
gūdú
Der
Schmerz,
den
die
Liebe
brachte,
lehrte
mich,
die
Einsamkeit
zu
überwinden.
Gǎnshòu
bù
dàole
nǐ
de
wēndù
bùrú
wàngjì
céngjīng
gěi
de
hēhù
Ich
kann
deine
Wärme
nicht
mehr
spüren,
es
ist
besser,
die
einstige
Fürsorge
zu
vergessen.
Gǎnqíng
de
lǚtú
biàn
chéng
xīn
suì
de
tòngchǔ
Die
Reise
der
Gefühle
wurde
zum
Schmerz
eines
gebrochenen
Herzens.
Zài
àiqíng
de
mígōng
xúnzhǎo
xìngfú
Im
Labyrinth
der
Liebe
suchte
ich
nach
Glück.
Nà
ài
de
mǎnzú
cái
fāxiàn
zhǐshì
shùfù
Jene
Erfüllung
der
Liebe,
erst
dann
entdeckte
ich,
war
nur
eine
Fessel.
Zěnme
cáinéng
ràng
wǒ
kàn
dé
qīngchǔ
Wie
kann
ich
nur
klar
sehen?
*Yīgè
rén
jìmò
yīgè
rén
xuéhuì
xiǎngshòu
nàn
guò
*Alleine
einsam,
alleine
lerne
ich,
den
Kummer
zu
ertragen.
Zhǐshì
wèishéme
yǎnlèi
hái
zài
liú
shuōfúle
zìjǐ
háishì
bù
dǒng
Oh
Nur
warum
fließen
die
Tränen
noch?
Ich
habe
mich
selbst
überzeugt,
verstehe
es
aber
immer
noch
nicht,
Oh.
Bùxiǎng
fàng
kāi
shǒu
fàng
kāile
nǐ
cánliú
de
wēnróu
Ich
will
deine
Hand
nicht
loslassen,
ließ
deine
übrige
Zärtlichkeit
los.
ài
dàole
jìntóu
bùshì
nǐ
de
cuò
Die
Liebe
ist
am
Ende,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
Dào
zuìhòu
wǒ
míngbáile
shénme
cái
shì
ài
de
jiětuō
Am
Ende
verstand
ich,
was
die
Befreiung
von
der
Liebe
wirklich
ist.
ài
gěi
de
chéngnuò
biàn
chéng
wúxíng
de
jiāsuǒ
Das
Versprechen
der
Liebe
wurde
zu
einer
unsichtbaren
Fessel.
Liúlèi
de
xīn
shǐzhōng
bùnéng
chéngshòu
Das
weinende
Herz
kann
es
einfach
nicht
ertragen.
ài
gěi
de
lǐngwù
hǎo
ràng
rén
kàn
de
qīngchǔ
Die
Erkenntnis,
die
die
Liebe
brachte,
lässt
einen
so
klar
sehen.
Shíjiān
huàguò
ài
liúshī
de
wēndù
Die
Zeit
strich
vorbei,
die
Wärme
der
Liebe
schwand.
Yīgè
rén
jìmò
yīgè
rén
xuéhuì
xiǎngshòu
nàn
guò
Alleine
einsam,
alleine
lerne
ich,
den
Kummer
zu
ertragen.
Zhǐshì
wèishéme
yǎnlèi
hái
zài
liú
shuōfúle
zìjǐ
háishì
bù
dǒng
Oh
Nur
warum
fließen
die
Tränen
noch?
Ich
habe
mich
selbst
überzeugt,
verstehe
es
aber
immer
noch
nicht,
Oh.
Wǒ
yě
bùxiǎng
fàng
kāi
shǒu
fàng
kāile
nǐ
cánliú
de
wēnróu
Auch
ich
will
deine
Hand
nicht
loslassen,
ließ
deine
übrige
Zärtlichkeit
los.
ài
dàole
jìntóu
bùshì
nǐ
de
cuò
Die
Liebe
ist
am
Ende,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
Míngbáile
zhè
jiùshì
ài
de
jiětuō
Ich
verstand,
das
ist
die
Befreiung
von
der
Liebe.
Huíyì
xiàng
shì
dàn
diào
de
yánsè
Erinnerungen
sind
wie
verblassende
Farben,
Qǔdài
wàng
bù
diào
de
kuàilè
ersetzen
das
unvergessliche
Glück.
Chénmò
dàitìle
suǒyǒu
juézé
Schweigen
trat
an
die
Stelle
aller
Entscheidungen.
*Yīgè
rén
jìmò
yīgè
rén
xuéhuì
xiǎngshòu
nàn
guò
*Alleine
einsam,
alleine
lerne
ich,
den
Kummer
zu
ertragen.
Zhǐshì
wèishéme
yǎnlèi
hái
zài
liú
shuōfúle
zìjǐ
háishì
bù
dǒng
Oh
Nur
warum
fließen
die
Tränen
noch?
Ich
habe
mich
selbst
überzeugt,
verstehe
es
aber
immer
noch
nicht,
Oh.
Bùxiǎng
fàng
kāi
shǒu
fàng
kāile
nǐ
cánliú
de
wēnróu
Ich
will
deine
Hand
nicht
loslassen,
ließ
deine
übrige
Zärtlichkeit
los.
ài
dàole
jìntóu
bùshì
nǐ
de
cuò
Die
Liebe
ist
am
Ende,
es
ist
nicht
deine
Schuld.
Dào
zuìhòu
wǒ
míngbáile
shénme
cái
shì
ài
de
jiětuō
Am
Ende
verstand
ich,
was
die
Befreiung
von
der
Liebe
wirklich
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.