ZHOUMI - 一人的寂寞 - перевод текста песни на немецкий

一人的寂寞 - ZHOUMIперевод на немецкий




一人的寂寞
Die Einsamkeit eines Mannes
Zhōngyú sōng kāi shǒu fàng kāile qiānqiǎng de lǐyóu
Endlich ließ ich deine Hand los, ließ deine fadenscheinigen Gründe gehen.
Tīng shuō yǐjīng ài dītóu jiǎzhuāng kàn dào nánguò
Ich hörte dich sagen, dass du mich nicht mehr liebst, ich senkte den Kopf und tat so, als sähe ich den Kummer nicht.
ài gěi de tòngkǔ ràng xuéhuì bǎituō gūdú
Der Schmerz, den die Liebe brachte, lehrte mich, die Einsamkeit zu überwinden.
Gǎnshòu dàole de wēndù bùrú wàngjì céngjīng gěi de hēhù
Ich kann deine Wärme nicht mehr spüren, es ist besser, die einstige Fürsorge zu vergessen.
Gǎnqíng de lǚtú biàn chéng xīn suì de tòngchǔ
Die Reise der Gefühle wurde zum Schmerz eines gebrochenen Herzens.
Zài àiqíng de mígōng xúnzhǎo xìngfú
Im Labyrinth der Liebe suchte ich nach Glück.
ài de mǎnzú cái fāxiàn zhǐshì shùfù
Jene Erfüllung der Liebe, erst dann entdeckte ich, war nur eine Fessel.
Zěnme cáinéng ràng kàn qīngchǔ
Wie kann ich nur klar sehen?
*Yīgè rén jìmò yīgè rén xuéhuì xiǎngshòu nàn guò
*Alleine einsam, alleine lerne ich, den Kummer zu ertragen.
Zhǐshì wèishéme yǎnlèi hái zài liú shuōfúle zìjǐ háishì dǒng Oh
Nur warum fließen die Tränen noch? Ich habe mich selbst überzeugt, verstehe es aber immer noch nicht, Oh.
Bùxiǎng fàng kāi shǒu fàng kāile cánliú de wēnróu
Ich will deine Hand nicht loslassen, ließ deine übrige Zärtlichkeit los.
ài dàole jìntóu bùshì de cuò
Die Liebe ist am Ende, es ist nicht deine Schuld.
Dào zuìhòu míngbáile shénme cái shì ài de jiětuō
Am Ende verstand ich, was die Befreiung von der Liebe wirklich ist.
ài gěi de chéngnuò biàn chéng wúxíng de jiāsuǒ
Das Versprechen der Liebe wurde zu einer unsichtbaren Fessel.
Liúlèi de xīn shǐzhōng bùnéng chéngshòu
Das weinende Herz kann es einfach nicht ertragen.
ài gěi de lǐngwù hǎo ràng rén kàn de qīngchǔ
Die Erkenntnis, die die Liebe brachte, lässt einen so klar sehen.
Shíjiān huàguò ài liúshī de wēndù
Die Zeit strich vorbei, die Wärme der Liebe schwand.
Yīgè rén jìmò yīgè rén xuéhuì xiǎngshòu nàn guò
Alleine einsam, alleine lerne ich, den Kummer zu ertragen.
Zhǐshì wèishéme yǎnlèi hái zài liú shuōfúle zìjǐ háishì dǒng Oh
Nur warum fließen die Tränen noch? Ich habe mich selbst überzeugt, verstehe es aber immer noch nicht, Oh.
bùxiǎng fàng kāi shǒu fàng kāile cánliú de wēnróu
Auch ich will deine Hand nicht loslassen, ließ deine übrige Zärtlichkeit los.
ài dàole jìntóu bùshì de cuò
Die Liebe ist am Ende, es ist nicht deine Schuld.
Míngbáile zhè jiùshì ài de jiětuō
Ich verstand, das ist die Befreiung von der Liebe.
Huíyì xiàng shì dàn diào de yánsè
Erinnerungen sind wie verblassende Farben,
Qǔdài wàng diào de kuàilè
ersetzen das unvergessliche Glück.
Chénmò dàitìle suǒyǒu juézé
Schweigen trat an die Stelle aller Entscheidungen.
*Yīgè rén jìmò yīgè rén xuéhuì xiǎngshòu nàn guò
*Alleine einsam, alleine lerne ich, den Kummer zu ertragen.
Zhǐshì wèishéme yǎnlèi hái zài liú shuōfúle zìjǐ háishì dǒng Oh
Nur warum fließen die Tränen noch? Ich habe mich selbst überzeugt, verstehe es aber immer noch nicht, Oh.
Bùxiǎng fàng kāi shǒu fàng kāile cánliú de wēnróu
Ich will deine Hand nicht loslassen, ließ deine übrige Zärtlichkeit los.
ài dàole jìntóu bùshì de cuò
Die Liebe ist am Ende, es ist nicht deine Schuld.
Dào zuìhòu míngbáile shénme cái shì ài de jiětuō
Am Ende verstand ich, was die Befreiung von der Liebe wirklich ist.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.