Текст и перевод песни 周迅 - 不醒的四月
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
让我忧郁,生命里的天真
Наполняют
меня
грустью.
Неужели
наивность
в
моей
жизни
怎么会迟疑
Заставила
меня
так
долго
сомневаться?
你的眼睛,穿过我的心
Твои
глаза,
видят
меня
насквозь,
躲在我梦里,不平静
Преследуют
меня
во
снах,
не
давая
покоя.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
在晴朗的四月里
В
ясный
апрельский
день
和你一起去海底
Я
хочу
вместе
с
тобой
опуститься
на
морское
дно,
埋藏我的坏脾气
Чтобы
скрыть
свой
дурной
нрав.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
反复冲向沼泽地
Снова
и
снова
бросаюсь
в
пучину
отчаяния,
那是你给我的勇气
Ведь
именно
ты
дал
мне
эту
смелость.
你却在悄悄逃避
А
ты
лишь
втайне
пытаешься
сбежать.
离开我的距离,让人灰心
Разделяет
нас
расстоянием,
вселяя
в
меня
безысходность.
不一样的城市,霓红一样美丽
Другой
город,
столь
же
прекрасный
в
своих
неоновых
огнях.
我在等待,意外的颜色
Я
жду,
когда
в
моей
жизни
появится
чудо,
足够的快乐,你会吻我
Когда
счастье
заполнит
меня
до
краев,
и
ты
поцелуешь
меня.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
在晴朗的四月里
В
ясный
апрельский
день
和你一起去海底
Я
хочу
вместе
с
тобой
опуститься
на
морское
дно,
埋藏我的坏脾气
Чтобы
скрыть
свой
дурной
нрав.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
反复冲向沼泽地
Снова
и
снова
бросаюсь
в
пучину
отчаяния,
那是你给我的勇气
Ведь
именно
ты
дал
мне
эту
смелость.
你却在悄悄逃避
А
ты
лишь
втайне
пытаешься
сбежать.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
在晴朗的四月里
В
ясный
апрельский
день
和你一起去海底
Я
хочу
вместе
с
тобой
опуститься
на
морское
дно,
埋藏我的坏脾气
Чтобы
скрыть
свой
дурной
нрав.
我想我在爱你
Кажется,
я
люблю
тебя.
反复冲向沼泽地
Снова
и
снова
бросаюсь
в
пучину
отчаяния,
那是你给我的勇气
Ведь
именно
ты
дал
мне
эту
смелость.
你却在悄悄逃避
А
ты
лишь
втайне
пытаешься
сбежать.
这爱情,让我着迷
Эта
любовь
околдовала
меня,
一直不醒,一直不醒
Я
не
могу
очнуться
от
нее,
никак
не
могу…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.