周迅 - 幸福的开关 - перевод текста песни на немецкий

幸福的开关 - 周迅перевод на немецкий




幸福的开关
Der Schalter des Glücks
没用心所以看不见
Weil man achtlos ist, sieht man es nicht,
奔忙在 四季都积雪的世界
Eilend in einer Welt, wo alle vier Jahreszeiten Schnee liegt.
在壅塞的路上 追赶向前
Auf der verstopften Straße, vorwärts jagend,
谁管旁人 的梦魇
Wen kümmern die Albträume der Anderen?
无意间传来的体贴
Die unverhofft erfahrene Zuwendung,
融化酸楚 再蔓延成感谢
Schmilzt die Bitternis, breitet sich dann als Dankbarkeit aus.
从不安 到爱上 给予的喜悦
Von Unruhe zur Liebe an der Freude des Gebens,
分享 点滴的好与甜
Man teilt die kleinen guten und süßen Dinge.
开幸福的开关 是体谅的和善
Den Schalter des Glücks umlegen: das ist verständnisvolle Güte.
在眼中有爱 笑就灿烂
Mit Liebe in den Augen strahlt das Lächeln.
用目光去照亮 缠绕你 那些灰暗
Mit Blicken die Dunkelheit erhellen, die dich umgibt,
我们牵手 会更能承担
Hand in Hand können wir mehr ertragen.
开美好的开关 是抚慰的陪伴
Den Schalter des Schönen umlegen: das ist tröstende Begleitung.
及时的拥抱 特别温暖
Eine Umarmung zur rechten Zeit ist besonders warm.
若我们将关爱 的种子 顺风洒满
Wenn wir die Samen der Fürsorge mit dem Wind verstreuen,
走到哪里 都会有感人 的奇幻
Wohin wir auch gehen, wird es berührende Wunder geben.
无意间传来的体贴
Die unverhofft erfahrene Zuwendung,
融化酸楚 再蔓延成感谢
Schmilzt die Bitternis, breitet sich dann als Dankbarkeit aus.
从不安 到爱上 给予的喜悦
Von Unruhe zur Liebe an der Freude des Gebens,
分享 点滴的好与甜
Wir teilen die kleinen guten und süßen Dinge.
开幸福的开关 是体谅的和善
Den Schalter des Glücks umlegen: das ist verständnisvolle Güte.
在眼中有爱 笑就灿烂
Mit Liebe in den Augen strahlt das Lächeln.
用目光去照亮 缠绕你 那些灰暗
Mit Blicken die Dunkelheit erhellen, die dich umgibt,
我们牵手 会更能承担
Hand in Hand können wir mehr ertragen.
开美好的开关 是抚慰的陪伴
Den Schalter des Schönen umlegen: das ist tröstende Begleitung.
及时的拥抱 特别温暖
Eine Umarmung zur rechten Zeit ist besonders warm.
若我们将关爱 的种子 顺风洒满
Wenn wir die Samen der Fürsorge mit dem Wind verstreuen,
走到哪里 都会有感人 的奇幻
Wohin wir auch gehen, wird es berührende Wunder geben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.