Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
爱恨恢恢
Unentrinnbare Liebe und Hass
爱恨恢恢
Unentrinnbare
Liebe
und
Hass
宁愿时间放过我的眼
把你看成
墓碑
Lieber
soll
die
Zeit
meine
Augen
verschonen,
dich
als
Grabstein
sehen.
还是想起残缺的回忆
曾经让我
完美
Oder
an
die
bruchstückhaften
Erinnerungen
denken,
die
mich
einst
vollkommen
machten.
以为相逢
流下不相识的泪
无情如流水
Dachte,
beim
Wiedersehen
unbekannte
Tränen
zu
vergießen,
gefühllos
wie
fließendes
Wasser.
只是忘了你是谁
难忘你是我的谁
Habe
nur
vergessen,
wer
du
bist,
doch
unvergesslich,
was
du
mir
bedeutest.
宁愿牺牲忘情的道行
在你面前
崩溃
Lieber
gebe
ich
die
Fähigkeit
auf,
Gefühle
zu
vergessen,
und
breche
vor
dir
zusammen.
还是选择枯木的坚强
把那春草
摧毁
Oder
wähle
die
Stärke
welken
Holzes,
um
das
Früngslingsgras
zu
zerstören.
宁可吹起
凋谢的夏花
还是
如秋叶静美
Lieber
lasse
ich
verwelkte
Sommerblumen
aufwirbeln,
oder
bin
still
und
schön
wie
Herbstlaub.
难道不懂得绝情
感情就没有枉费
Verstehe
ich
denn
nicht,
herzlos
zu
sein,
damit
die
Gefühle
nicht
vergebens
waren?
就算不再见
都再会
面目非全非
Auch
wenn
wir
uns
nicht
wiedersehen,
sehen
wir
uns
doch
wieder,
das
Antlitz
nicht
völlig
verändert.
有些恨
剉骨扬灰不后悔
Mancher
Hass,
selbst
zu
Staub
zermahlen
und
Asche
verstreut,
bereue
ich
nicht.
给我一万年
一两岁
也都无所谓
Gib
mir
zehntausend
Jahre,
oder
nur
ein,
zwei
Jahre,
es
ist
alles
egal.
有些爱
逃不出天网恢恢
Manche
Liebe
entkommt
nicht
dem
unentrinnbaren
Netz
des
Schicksals.
宁愿牺牲忘情的道行
在你面前
崩溃
Lieber
gebe
ich
die
Fähigkeit
auf,
Gefühle
zu
vergessen,
und
breche
vor
dir
zusammen.
还是选择枯木的坚强
把那春草
摧毁
Oder
wähle
die
Stärke
welken
Holzes,
um
das
Früngslingsgras
zu
zerstören.
宁可吹起
凋谢的夏花
还是
如秋叶静美
Lieber
lasse
ich
verwelkte
Sommerblumen
aufwirbeln,
oder
bin
still
und
schön
wie
Herbstlaub.
难道不懂得绝情
感情就没有枉费
Verstehe
ich
denn
nicht,
herzlos
zu
sein,
damit
die
Gefühle
nicht
vergebens
waren?
就算不再会
我都会
越睡越憔悴
Auch
wenn
wir
uns
nicht
wiedersehen,
werde
ich
immer,
je
länger
ich
schlafe,
desto
hagerer.
你的笑
是我梦中旱天雷
Dein
Lächeln
ist
in
meinen
Träumen
ein
Donnerschlag
bei
klarem
Himmel.
给我一万年
万万岁
参透了错对
Gib
mir
zehntausend
Jahre,
unzählige
Zeitalter,
um
Recht
und
Unrecht
zu
durchschauen.
你一来
我依然插翅难飞
Sobald
du
kommst,
bin
ich
trotz
Flügeln
flugunfähig.
给我一万年
一两岁
也都无所谓
Gib
mir
zehntausend
Jahre,
oder
nur
ein,
zwei
Jahre,
es
ist
alles
egal.
有些爱
逃不出天网恢恢
Manche
Liebe
entkommt
nicht
dem
unentrinnbaren
Netz
des
Schicksals.
宁愿时间放过我的眼
把你看成
墓碑
Lieber
soll
die
Zeit
meine
Augen
verschonen,
dich
als
Grabstein
sehen.
还是想起残缺的回忆
曾经让我
完美
Oder
an
die
bruchstückhaften
Erinnerungen
denken,
die
mich
einst
vollkommen
machten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xi Lin, Ke Xiao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.