Текст и перевод песни 和島あみ - Secret Base ~Kimi Ga Kuretamono~
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secret Base ~Kimi Ga Kuretamono~
Secret Base ~Kimi Ga Kuretamono~
君と夏の終わり
将来の夢
With
you
at
the
end
of
summer,
we
shared
dreams
for
the
future
大きな希望
忘れない
Haven't
forgotten
the
great
hope
we
had
10年後の8月
In
ten
years,
in
August
また出会えるのを
信じて
Believing
that
we'll
meet
again
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
We
met
out
of
the
blue,
by
chance,
at
an
intersection
on
the
way
back
home
声をかけてくれたね「一緒に帰ろう」
You
asked,
"Let's
go
home
together"
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
I
was
shy,
hiding
my
face
behind
my
bag
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
But
the
truth
is,
I
was
so,
so
happy
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
the
fireworks
bloomed
beautifully
in
the
night
sky,
a
touch
of
sadness
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
the
wind
flowed
with
time
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
It
was
so
much
fun,
filled
with
joy
and
adventure
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base,
just
the
two
of
us
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
With
you
at
the
end
of
summer,
we
shared
dreams
for
the
future,
great
hope
we
had
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
In
ten
years,
in
August,
believing
that
we'll
meet
again
君が最後まで
心から「ありがとう」叫んでいたこと
I
knew
deep
down
that
you
meant
it
when
you
shouted,
"Thank
you"
with
all
your
heart
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
farewell
with
a
smile,
it
was
bittersweet
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Ah,
summer
break
is
almost
over
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
the
sun
and
the
moon,
getting
along
so
well
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
There
was
sadness,
loneliness,
and
we
had
our
share
of
fights
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base,
just
the
two
of
us
君が最後まで心から「ありがとう」叫んでいたこと
I
knew
deep
down
that
you
meant
it
when
you
shouted,
"Thank
you"
with
all
your
heart
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
farewell
with
a
smile,
it
was
bittersweet
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
突然の
転校で
どうしようもなく
Your
sudden
transfer
left
me
helpless
手紙
書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
I'll
write
letters,
I'll
call,
don't
forget
me,
my
dear
いつまでも
二人の
基地の中
Forever
and
always,
our
base
for
two
君と夏の終わり
ずっと話して
With
you
at
the
end
of
summer,
we
talked
for
hours
夕日を見てから星を眺め
Gazing
at
the
sunset,
then
the
stars
君の頬を
流れた涙は
ずっと忘れない
Tears
streamed
down
your
cheeks,
I'll
never
forget
君が最後まで
大きく手を振ってくれたこと
I'll
never
forget
the
way
you
waved
goodbye
with
all
your
might
きっと忘れない
Surely
I'll
never
forget
だから
こうして
夢の中で
ずっと永遠に...
And
so,
I'll
dream
of
you,
forever
and
ever...
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
With
you
at
the
end
of
summer,
we
shared
dreams
for
the
future,
great
hope
we
had
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
In
ten
years,
in
August,
believing
that
we'll
meet
again
君が最後まで
心から「ありがとう」叫んでいたこと
I
knew
deep
down
that
you
meant
it
when
you
shouted,
"Thank
you"
with
all
your
heart
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
I
bid
farewell
with
a
smile,
it
was
bittersweet
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
最高の思い出を...
The
best
of
memories...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Machida Norihiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.