和田アキ子 feat.鈴木ヒロミツ(THE MOPS) - たどりついたらいつも雨ふり - перевод текста песни на немецкий




たどりついたらいつも雨ふり
Wenn ich ankomme, regnet es immer
疲れ果てていることは
Dass ich völlig erschöpft bin,
誰にもかくせはしないだろう
kann ich wohl vor niemandem verbergen.
ところがおいらは何のために
Aber wofür habe ich mich nur
こんなに疲れてしまったのか
so sehr verausgabt?
今日という日が そんなにも
Ich glaube nicht, dass der heutige Tag
大きな一日とは 思わないが
so ein bedeutender ist,
それでもやっぱり考えてしまう
aber trotzdem muss ich darüber nachdenken.
アー このけだるさは何だ
Ah, was ist das für eine Mattigkeit?
いつかはどこかへ 落ちつこうと
Irgendwann, irgendwo zur Ruhe kommen
心の置場を捜すだけ
ich suche nur einen Ort für mein Herz.
たどりついたら いつも雨ふり
Doch komme ich an, regnet es immer.
そんなことのくりかえし
Das ist eine ständige Wiederholung.
やっとこれでおいらの旅も
Gerade als ich dachte, meine Reise
終ったのかと思ったら
sei nun endlich vorbei,
いつものことではあるけれど
ist es wie immer, aber
アー ここもやっぱりどしゃぶりさ
Ah, auch hier gießt es in Strömen.
心の中に傘をさして
Mit einem Schirm im Herzen aufgespannt,
はだしで歩いてる自分がみえる
sehe ich mich selbst barfuß gehen.
人の言葉が右の耳から 左の耳へと
Die Worte anderer Leute gehen zum rechten Ohr hinein
通りすぎる
und zum linken wieder hinaus, ziehen vorbei.
それ程 おいらの頭の中は
So sehr ist mein Kopf
からっぽになっちまってる
leer geworden.
今日は何故かおだやかで
Heute bin ich warum auch immer ruhig
知らん顔してる自分がみえる
und sehe mich selbst, wie ich ein unbeteiligtes Gesicht mache.





Авторы: Takuro Yoshida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.