Текст и перевод песни Victor Wong feat. Fish Leong - K歌情人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
靜茹:一場很美變成很慘的戀愛
淚流不止的心還包著繃帶
Цзин
ру:очень
красивая
любовь
превращается
в
очень
несчастную,
слезы
текут
сильнее,
чем
сердце,
тоже
завернутое
в
бинт
又痛又愁看不開
我把自己藏成模糊的存在
Это
больно
и
грустно,
я
прячусь
в
Смутное
существование.
品冠:愛情永遠沒有答案總要猜
眼角濕著嘴角笑著放大悲哀
Корона
продукта:
любовь
никогда
не
имеет
ответа
всегда
угадывает
уголки
глаз
влажный
рот
улыбка
увеличивает
печаль
又傷又累不明白
怎麼躲不開得到又失去的無奈
Обиженные
и
уставшие
не
понимают
как
спрятаться
получить
и
потерять
беспомощность
合:all
i
wanna
do
is
find
a
way
back
into
love
多想有一個人能和我分享快樂
Вместе:
все,
что
я
хочу
сделать,
это
найти
путь
обратно
в
любовь,
хочу,
чтобы
кто-то
разделил
со
мной
счастье.
靜茹:是誰叫你這樣傻傻闖進來
自以為是分析我有多奇怪
Цзин
ру:кто
сказал
тебе
врываться
вот
так
и
думать,
что
это
странно-анализировать,
какой
я
странный
我卻無從辯白
在狼狽中又被變心的痛快
Но
я
не
могу
утверждать,
что
я
был
счастлив
в
этой
неразберихе
и
изменил
свое
сердце.
品冠:你的加油讓我有夢想不感慨
你的批評讓我生氣難忍耐
Корона
продукта:ваша
заправка
заставляет
меня
мечтать,
не
чувствуйте,
что
ваша
критика
делает
меня
злым
невыносимо
偏偏又命中要害
你的誠實變我的依賴
Но
ты
бьешь
ключом
к
своей
честности
и
становишься
моей
зависимостью.
合:all
i
wanna
do
is
find
a
way
back
into
love
找到了一個人能和我分享快樂
Вместе:
все,
что
я
хочу
сделать,
это
найти
способ
вернуться
в
любовь,
чтобы
найти
кого-то,
кто
может
разделить
со
мной
счастье
為什麼當我牽你的手
會覺得天堂是散步就能走到的
Почему
мне
кажется,
что
рай-это
прогулка,
когда
я
держу
тебя
за
руку?
靜茹:當我又在猶豫應該不應該
抱我吻我讓我氣喘不過來
Цзин
ру:когда
я
снова
буду
колебаться,
должен
ли
я
обнять
меня
и
поцеловать,
чтобы
я
задохнулся
當我笨的想逃開
痛罵我讓我能感覺到愛
Когда
я
глупа,
чтобы
убежать
и
ругать
меня,
чтобы
я
могла
чувствовать
любовь
All
i
wanna
do
is
find
a
way
back
into
love
盡情享受兩個人最靠近得快樂
Все,
чего
я
хочу,
- это
найти
путь
обратно
в
любовь
и
наслаждаться
счастьем
двух
самых
близких
друг
другу
людей.
一個人不懂那種快樂
兩顆心摩擦著纏繞著
Человек
не
понимает
этого
счастья,
два
сердца
трутся
и
извиваются.
緊密成割不斷的繩索
帶我們攀越上愛的最巔峰
Туго
затянутый
в
постоянную
веревку,
чтобы
поднять
нас
на
вершину
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RUO LONG YAO, ADAM SCHLESINGER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.