Текст и перевод песни 品冠 - 一個人不一定就不快樂
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人不一定就不快樂
Один не значит несчастлив
我喜歡
簡簡單單享受孤獨的時刻
Мне
нравится
просто
наслаждаться
моментами
одиночества,
我習慣
遊走在城市間忙碌生活著
Я
привык
жить,
суетясь
в
городской
толпе.
我過的
也許不是別人真的能懂的
Возможно,
то,
как
я
живу,
другим
по-настоящему
не
понять.
我愛上
工作後想著吃什麼的快樂
Я
люблю
это
чувство
радости
после
работы,
когда
думаю,
что
бы
съесть.
看著人來人往
有點好奇
Смотрю
на
спешащих
людей,
немного
любопытствуя,
一個人在麵館角落裡
Сижу
один
в
уголке
кафе,
美味慢慢嚐著
медленно
смакуя
вкус.
有時候
一個人
不一定就不快樂
Иногда,
быть
одному
— не
значит
быть
несчастным.
悲與歡
離與合
擁有才算是獲得
Печаль
и
радость,
встречи
и
расставания
— лишь
обладая
этим,
можно
что-то
обрести.
我和你
一首歌
咀嚼不完無憾了
У
нас
с
тобой
есть
эта
песня,
которую
невозможно
переслушать
и
не
почувствовать
удовлетворения.
關於愛
的人生
Жизнь,
полная
любви
—
努力過用心過才值得
она
стоит
того,
чтобы
стараться
и
вкладывать
в
нее
душу.
也許你
會覺得我過的有一點寂寞
Возможно,
тебе
кажется,
что
я
живу
немного
одиноко,
可是我
有一個叫做自己的好朋友
Но
у
меня
есть
хороший
друг
— это
я
сам.
我翻閱
一幕一幕的人生平凡感動
Я
перелистываю
страницы
своей
жизни,
наполненные
простыми,
но
трогательными
моментами.
我心中
收藏屬於自己最燦爛天空
В
моем
сердце
хранится
мое
собственное,
самое
яркое
небо.
看著人來人往
有點好奇
Смотрю
на
спешащих
людей,
немного
любопытствуя,
一個人在麵館角落裡
Сижу
один
в
уголке
кафе,
美味慢慢嚐著
медленно
смакуя
вкус.
有時候
一個人
不一定就不快樂
Иногда,
быть
одному
— не
значит
быть
несчастным.
悲與歡
離與合
擁有才算是獲得
Печаль
и
радость,
встречи
и
расставания
— лишь
обладая
этим,
можно
что-то
обрести.
我和你
一首歌
咀嚼不完無憾了
У
нас
с
тобой
есть
эта
песня,
которую
невозможно
переслушать
и
не
почувствовать
удовлетворения.
關於愛
的人生
Жизнь,
полная
любви
—
努力過用心過才值得
она
стоит
того,
чтобы
стараться
и
вкладывать
в
нее
душу.
有時候
一個人
不一定就不快樂
Иногда,
быть
одному
— не
значит
быть
несчастным.
悲與歡
離與合
擁有才算是獲得
Печаль
и
радость,
встречи
и
расставания
— лишь
обладая
этим,
можно
что-то
обрести.
我和你
一首歌
咀嚼不完無憾了
У
нас
с
тобой
есть
эта
песня,
которую
невозможно
переслушать
и
не
почувствовать
удовлетворения.
關於愛
的人生
Жизнь,
полная
любви
—
努力過用心過才值得
она
стоит
того,
чтобы
стараться
и
вкладывать
в
нее
душу.
有時候
一個人
不一定就不快樂
Иногда,
быть
одному
— не
значит
быть
несчастным.
悲與歡
離與合
擁有才算是獲得
Печаль
и
радость,
встречи
и
расставания
— лишь
обладая
этим,
можно
что-то
обрести.
我和你
一首歌
咀嚼不完無憾了
У
нас
с
тобой
есть
эта
песня,
которую
невозможно
переслушать
и
не
почувствовать
удовлетворения.
關於愛
的人生
Жизнь,
полная
любви
—
努力過用心過才值得
она
стоит
того,
чтобы
стараться
и
вкладывать
в
нее
душу.
勇敢過珍惜過就值得
Она
стоит
того,
чтобы
быть
смелым
и
ценить
каждый
момент.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.