品冠 - 恍然大悟 (Live) - перевод текста песни на немецкий

恍然大悟 (Live) - 品冠перевод на немецкий




恍然大悟 (Live)
Plötzliche Erkenntnis (Live)
相信嗎
Glaubst du das?
我曾真的光著腳
Ich bin wirklich einmal barfuß
跑在日正當中的馬路
mitten am Tag auf der Straße gerannt,
第一次為了一個女孩子哭
Das erste Mal wegen eines Mädchens geweint,
第一次感受那失戀的苦
Das erste Mal den Schmerz des Liebeskummers gefühlt.
我只是無意識的跑
Ich rannte einfach unbewusst,
直到眼前世界一片模糊
Bis die Welt vor meinen Augen verschwamm.
我不想停下腳步
Ich wollte nicht anhalten,
渴望身體的痛大過心裡的苦
Sehnte mich danach, dass der körperliche Schmerz den seelischen übertraf.
和你那一段相處
Die Zeit mit dir,
那時覺得清楚現在看來盲目
Damals schien sie klar, heute wirkt sie blind.
是愛讓我們糊塗
Es war die Liebe, die uns verwirrte.
所謂一見鍾情原來只是倉促
Die sogenannte Liebe auf den ersten Blick war wohl nur überstürzt.
太容易的幸福
Zu leicht erlangtes Glück,
誰會記得付出
Wer erinnert sich da ans Geben?
我一直到現在才恍然大悟
Mir wird erst jetzt plötzlich klar,
愛要學著開始學會結束
Dass Liebe lernen muss anzufangen und lernen muss aufzuhören.
與其在愛恨之間反反覆覆
Anstatt zwischen Liebe und Hass hin und her zu schwanken,
這麼愛對誰都沒好處
Diese Art zu lieben bringt niemandem etwas Gutes.
我終於到現在才恍然大悟
Mir wird endlich jetzt plötzlich klar,
我們誰也無法將誰說服
Dass keiner von uns den anderen überzeugen kann.
既然我已想清楚決定選擇孤獨
Da ich es mir klar überlegt und die Einsamkeit gewählt habe,
也顧不到你
Kann ich auch auf dich nicht achten,
眼裡的薄霧
Auf den leichten Nebel in deinen Augen.
相信嗎
Glaubst du das?
我曾真的光著腳
Ich bin wirklich einmal barfuß
跑在日正當中的馬路
mitten am Tag auf der Straße gerannt,
第一次為了一個女孩子哭
Das erste Mal wegen eines Mädchens geweint,
第一次感受那失戀的苦
Das erste Mal den Schmerz des Liebeskummers gefühlt.
我只是無意識的跑
Ich rannte einfach unbewusst,
直到眼前世界一片模糊
Bis die Welt vor meinen Augen verschwamm.
我不想停下腳步
Ich wollte nicht anhalten,
渴望身體的痛大過心裡的苦
Sehnte mich danach, dass der körperliche Schmerz den seelischen übertraf.
和你那一段相處
Die Zeit mit dir,
那時覺得清楚現在看來盲目
Damals schien sie klar, heute wirkt sie blind.
是愛讓我們糊塗
Es war die Liebe, die uns verwirrte.
所謂一見鍾情原來只是倉促
Die sogenannte Liebe auf den ersten Blick war wohl nur überstürzt.
太容易的幸福
Zu leicht erlangtes Glück,
誰會記得付出
Wer erinnert sich da ans Geben?
我一直到現在才恍然大悟
Mir wird erst jetzt plötzlich klar,
愛要學著開始學會結束
Dass Liebe lernen muss anzufangen und lernen muss aufzuhören.
與其在愛恨之間反反覆覆
Anstatt zwischen Liebe und Hass hin und her zu schwanken,
這麼愛對誰都沒好處
Diese Art zu lieben bringt niemandem etwas Gutes.
我終於到現在才恍然大悟
Mir wird endlich jetzt plötzlich klar,
我們誰也無法將誰說服
Dass keiner von uns den anderen überzeugen kann.
既然我已想清楚決定選擇孤獨
Da ich es mir klar überlegt und die Einsamkeit gewählt habe,
也顧不到你
Kann ich auch auf dich nicht achten,
眼裡的薄霧
Auf den leichten Nebel in deinen Augen.
我一直到現在才恍然大悟
Mir wird erst jetzt plötzlich klar,
愛要學著開始學會結束
Dass Liebe lernen muss anzufangen und lernen muss aufzuhören.
與其在愛恨之間反反覆覆
Anstatt zwischen Liebe und Hass hin und her zu schwanken,
這麼愛對誰都沒好處
Diese Art zu lieben bringt niemandem etwas Gutes.
我終於到現在才恍然大悟
Mir wird endlich jetzt plötzlich klar,
我們誰也無法將誰說服
Dass keiner von uns den anderen überzeugen kann.
既然我已想清楚決定選擇孤獨
Da ich es mir klar überlegt und die Einsamkeit gewählt habe,
也顧不到你
Kann ich auch auf dich nicht achten,
眼裡的薄霧
Auf den leichten Nebel in deinen Augen.





Авторы: 陈没


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.