品冠 - 愛情在香港轉機 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 品冠 - 愛情在香港轉機




愛情在香港轉機
Пересадка в Гонконге
每次起飛為何沒有心機 跟我夢想游離 忘記下一站是哪地
Каждый взлет, почему я так рассеян? Мои мечты блуждают, забывая, куда я лечу.
到降落 才終於記得起 數天前接近你 然後再安心上機
Только приземлившись, я вспоминаю, как несколько дней назад был рядом с тобой, и снова спокойно поднимаюсь в воздух.
這次起飛就如望見天機
Этот взлет словно откровение.
看著移動天地證實較想像更想你
Глядя на движущийся мир, я понимаю, что скучаю по тебе даже больше, чем представлял.
一過關 如移近了幾里
Пройдя паспортный контроль, я словно стал ближе к тебе на несколько миль.
為何分掛念你 連沿路提示也歡喜
Почему я разделяю с тобой свои мысли? Даже дорожные указатели радуют меня.
這轉機 才明白再寂寞 才明白上又落 為誰樂於工作
Эта пересадка помогла мне понять, что такое одиночество, что такое взлеты и падения, и ради кого я с радостью работаю.
降落在繁華海港 彷彿腳踏到你角落 分享收獲 高低遠近
Приземлившись в оживленном порту, я словно ступил на твой порог, делясь своими достижениями, большими и малыми, далекими и близкими.
仍望到快樂 離別是個序幕 重逢為了捕獲 被懷念的感覺
Я все еще вижу счастье. Расставание это лишь пролог, встреча его кульминация, а чувство, что по тебе скучают, бесценно.
愛令地球如閃過 撫摸謀座城市你在欣賞音樂 縮短天涯
Любовь делает Землю такой маленькой. Прикасаясь к этому городу, ты слушаешь музыку, сокращая расстояние.
移近海角
Приближаясь к краю света.
過了海關 熱情又過一關
Пройдя таможню, я преодолел еще один барьер.
分隔聚首循環 情份被考驗亦有賺
Расставания и встречи замкнутый круг, но наши чувства, пройдя испытания, становятся только крепче.
最為難 從起點裡出發那心情 會為你忘掉細賞海與山
Самое сложное это покидать тебя. В начале пути, ради тебя, я забываю любоваться морем и горами.
在這港灣 像游近你心間
В этой гавани я словно приближаюсь к твоему сердцу.
距離原是虛幻 赤臘角風高卻不冷
Расстояние это иллюзия. В Чхеклапкоке сильный ветер, но мне не холодно.
咫尺間隨時像碰到你 站過站 太習慣
Мы так близко, что я чувствую твое присутствие. Транзитные остановки стали привычкой.
讓甜蜜能越過海關
Пусть наша любовь пройдет через любые таможни.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.