品冠 - 楓葉紅麵館 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 品冠 - 楓葉紅麵館




楓葉紅麵館
Maple Leaf Noodle Shop
這暑假
This summer
揉著麵團 掃著廁所 在這麵館打工
Kneading the dough and sweeping the restrooms, I'm working in this noodle shop
漢堡王國 對街吵到 音樂無藥可救
Burger King across the street is so loud, their music is awful
才發了呆 就被敲頭 老爹說好麵要
I spaced out for a moment and got a knock on the head. Dad said good noodles need to be
用心揉
Kneed with care
揉就揉
So I kneaded and kneaded
座右銘比 作麵技巧 教得還要更多
The motto is to teach much more than noodle-making skills
固執老爹 刀削神技 慢慢聲名遠播
Stubborn Dad, his masterful knife skills, slowly became well-known
西寧路上 越來越火 吃麵的人要排
On Xining Road, it's getting more and more popular. People have to wait in line for two
兩個鐘頭
Hours
老爹說麵糰就要緊握
Dad said the dough must be held tightly
削成了麵才能讓人感動
Only then will the noodles be able to move people
老爹他愛嘮嘮叨叨
Dad loves to nag and fuss
我搖搖頭
I shook my head
何不乾脆 去當教授
Why not just be a professor?
為何在這 開麵館呢
Why open a noodle shop here?
那一年
That year
十五歲的 老爹和她 走過遍地楓紅
Fifteen-year-old Dad walked with her through the land of crimson maple leaves
一聲再見 楓葉的紅 變成滿天烽火
A final farewell, the red leaves turned into a sky filled with flames
沒再見過 老爹他說 並沒有一輩子
Never saw her again, Dad said there is no such thing as forever
能牽手
Holding hands
手中的
In his
老爹握著 那片楓葉 半個世紀經過
Dad clutched that leaf of maple for half a century
女孩愛作 的刀削麵 老爹再沒吃過
The girl he loved made knife-cut noodles, Dad never had another bite
人們停火 開始交流 女孩早已變成
People stopped fighting and started to communicate. The girl had long ago become an
老婆婆
Old woman
老爹說麵糰就要緊握
Dad said the dough must be held tightly
削成了麵才能讓人感動
Only then will the noodles be able to move people
老爹他愛嘮嘮叨叨
Dad loves to nag and fuss
我搖搖頭
I shook my head
何不乾脆 去當教授
Why not just be a professor?
為何在這 開麵館呢
Why open a noodle shop here?
老爹說麵糰就要緊握
Dad said the dough must be held tightly
削成了麵才能讓人感動
Only then will the noodles be able to move people
老爹他愛嘮嘮叨叨
Dad loves to nag and fuss
我搖搖頭
I shook my head
何不乾脆 去當教授
Why not just be a professor?
老爹說有愛就要緊握
Dad said if you love, you must hold on tight
現在他把愛做成一碗感動
Now he puts his love into every bowl of noodles
老爹他讓多少靈魂
How many souls has Dad
滿足的活
Satisfied?
和一個開始認真的我
Including a me who has started to take things seriously
老爹卻好像在等什麼
But it seems like Dad is waiting for something
某一個滿天彩霞的午後
On an afternoon full of colorful clouds
有個老婆婆走進了麵館裡頭
An old woman walked into the noodle shop
衣服別著一片楓葉顏色火紅
A maple leaf was pinned to her clothes, flaming red
老爹他正在睡午覺呢
Dad was taking a nap
我飛奔而去叫醒他了
I ran to wake him up





Авторы: Victor 李俊傑


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.