品冠 - 橋 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 品冠 - 橋




Bridge
依著橋面踏著石階手中握著線
Relying on the bridge surface stepping on the stone steps holding the line in your hand
你可知道這裡有個身影正在偷看你
Do you know there is a figure here peeping at you
他連你的樣子都沒看清
He hasn't even seen your appearance clearly
甚至還不算認識你
Actually, you are not yet familiar to him
他想告訴你他簡單的小秘密
He wants to tell you his simple little secret
微風吹拂雲淡天清風箏連著線
Gentle breeze brushes against the clouds and the sky is clear, the kite is connected by the line
你可知道線的這邊已經將我的心緊牽
Do you know that this side of the line has already tied my heart tightly
我多想拋下莫名的膽怯衝向你面前
I really want to cast aside my inexplicable timidity and rush to you
這天
This day
我等了它三年
I have waited three years for it
我要告訴你我的思念
I want to tell you my yearning
我輾轉也難眠在楓葉就紅了的三年前
I toss and turn and can't fall asleep since the maple leaves turned red three years ago
我想陪著你走過秋天
I want to accompany you to walk through autumn
踩著滿地的落葉
Treading on the fallen leaves all over the ground
不知你現在願不願
I don't know whether you would like to or not now
微風吹拂雲淡天清風箏連著線
Gentle breeze brushes against the clouds and the sky is clear, the kite is connected by the line
你可知道線的這邊已經將我的心緊牽
Do you know that this side of the line has already tied my heart tightly
我多想拋下莫名的膽怯衝向你面前
I really want to cast aside my inexplicable timidity and rush to you
這天
This day
我等了它三年
I have waited three years for it
我要告訴你我的思念
I want to tell you my yearning
我輾轉也難眠在楓葉就紅了的三年前
I toss and turn and can't fall asleep since the maple leaves turned red three years ago
我想陪著你走過秋天
I want to accompany you to walk through autumn
踩著滿地的落葉
Treading on the fallen leaves all over the ground
不知你現在願不願
I don't know whether you would like to or not now
我要告訴你我的思念
I want to tell you my yearning
我輾轉也難眠在楓葉就紅了的三年前
I toss and turn and can't fall asleep since the maple leaves turned red three years ago
我想陪著你走過秋天
I want to accompany you to walk through autumn
踩著滿地的落葉
Treading on the fallen leaves all over the ground
不知你現在願不願
I don't know whether you would like to or not now
紅雲滿天映著你那紅撲撲的臉
Red clouds filled the sky reflecting your flushed face
這是我時常在腦海裡面浮現的畫面
This is the picture that often occurs to me
我貪心的想要再一次
I greedily want one more time
記住這瞬間
To remember this moment
於是只傻傻的看著你
So I just look at you foolishly
又過了一天
Another day has passed
月落屋簷
The moon has set behind the eaves
月落屋簷
The moon has set behind the eaves





Авторы: 李劍青


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.