Текст и перевод песни 品冠 - 漂流
风吹过片片红叶飘落
The
wind
blows
as
the
red
leaves
fall,
飘落在木筏掠过的漩涡
Falling
into
the
whirlpool
the
raft
passes
by.
漩涡一圈圈扩散无踪
The
whirlpool
spreads
out
in
circles,
leaving
no
trace,
红叶静悄悄随波逐流
The
red
leaves
quietly
drift
with
the
current.
你在沉默
我不知所措
You
are
silent,
I
don't
know
what
to
do.
江河里秒秒时光流过
Time
passes
by
second
by
second
in
the
river.
那时候我还不懂得承诺
At
that
time,
I
didn't
understand
the
meaning
of
a
promise.
以为借木筏就能圆梦
I
thought
I
could
fulfill
my
dream
by
borrowing
a
raft.
以为到远方就有辽阔
I
thought
that
there
would
be
vastness
in
the
distance.
你的选择我不曾想过
I
never
thought
about
your
choice.
漂流在你等待的漂流
Drifting
in
the
drift
you
are
waiting
for,
自由在我以为的自由
Free
in
the
freedom
I
thought
I
had.
经过一段又一段摸不清的渡口
Passing
through
unclear
crossings
one
after
another,
当漫天星星呼应闪烁
When
the
stars
in
the
sky
respond
and
twinkle,
黑暗中的寂寞
The
loneliness
in
the
darkness,
没有你的船头
There
is
no
you
at
the
bow
of
the
boat,
那根桨我总不太会握
I
never
learned
to
hold
that
oar.
我漂流无止境的漂流
I
drift,
endlessly
adrift.
自由在没有你的自由
Free
in
the
freedom
without
you.
经过一片又一片切割过的天空
Passing
through
the
skies
cut
into
pieces,
就算看清了波澜壮阔
Even
if
I
see
the
magnificence,
也无从去琢磨
I
can't
figure
it
out.
少了你的笑容
Without
your
smile,
渐渐的我把岁月上锁
Gradually,
I
lock
up
the
years.
风停了十五年就过了
Fifteen
years
have
passed
since
the
wind
stopped.
这一次我已不会再走了
This
time,
I
won't
leave
again.
重新温习年少的邂逅
Reliving
the
encounter
of
youth,
漂泊的心
回到源头
The
wandering
heart,
back
to
the
source.
注定爱你
是最后的自由
Destined
to
love
you,
the
last
freedom.
漂流在你等待的漂流
Drifting
in
the
drift
you
are
waiting
for,
自由在我以为的自由
Free
in
the
freedom
I
thought
I
had.
经过一段又一段摸不清的渡口
Passing
through
unclear
crossings
one
after
another,
当漫天星星呼应闪烁
When
the
stars
in
the
sky
respond
and
twinkle,
黑暗中的寂寞
The
loneliness
in
the
darkness,
没有你的船头
There
is
no
you
at
the
bow
of
the
boat,
那根桨我总不太会握
I
never
learned
to
hold
that
oar.
我漂流无止境的漂流
I
drift,
endlessly
adrift.
自由在没有你的自由
Free
in
the
freedom
without
you.
经过一片又一片切割过的天空
Passing
through
the
skies
cut
into
pieces,
就算看清了波澜壮阔
Even
if
I
see
the
magnificence,
也无从去琢磨
I
can't
figure
it
out.
少了你的笑容
Without
your
smile,
渐渐的我把岁月上锁
Gradually,
I
lock
up
the
years.
漂流在你等待的漂流
Drifting
in
the
drift
you
are
waiting
for,
自由在我以为的自由
Free
in
the
freedom
I
thought
I
had.
经过一段又一段摸不清的渡口
Passing
through
unclear
crossings
one
after
another,
当漫天星星呼应闪烁
When
the
stars
in
the
sky
respond
and
twinkle,
黑暗中的寂寞
The
loneliness
in
the
darkness,
没有你的船头
There
is
no
you
at
the
bow
of
the
boat,
那根桨我总不太会握
I
never
learned
to
hold
that
oar.
我漂流无止境的漂流
I
drift,
endlessly
adrift.
自由在没有你的自由
Free
in
the
freedom
without
you.
经过一片又一片切割过的天空
Passing
through
the
skies
cut
into
pieces,
就算看清了波澜壮阔
Even
if
I
see
the
magnificence,
也无从去琢磨
I
can't
figure
it
out.
少了你的笑容
Without
your
smile,
渐渐的我把岁月上锁
Gradually,
I
lock
up
the
years.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 品 冠, 黄 ティン, 品 冠, 黄 ティン
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.