品冠 - 與過天晴 - 晴天版 - перевод текста песни на немецкий

與過天晴 - 晴天版 - 品冠перевод на немецкий




與過天晴 - 晴天版
Klarer Himmel nach dem Regen - Sonnentag-Version
車窗瀰漫霧氣世界不清晰
Die Autoscheibe ist beschlagen, die Welt ist unklar
似乎闖了紅燈但沒有注意
Habe anscheinend eine rote Ampel überfahren, aber es nicht bemerkt
電話鈴聲微弱地飄在雨裡
Das Klingeln des Telefons weht schwach durch den Regen
我疲倦的關了手機
Ich habe müde mein Handy ausgeschaltet
認真的考慮一次長途旅行
Ich erwäge ernsthaft eine lange Reise
穿長長的大衣厚厚的圍巾
Einen langen Mantel tragen, einen dicken Schal
一定有些什麼能溫暖心情
Es muss doch etwas geben, das die Stimmung wärmen kann
就算是寒流一波波的來臨
Selbst wenn die Kältewellen eine nach der anderen kommen
雨過應該就會天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
人不是痛過就學聰明了嗎
Lernt man nicht aus Schmerz, wird man nicht klüger?
我討厭自己那麼傻 還那麼傻 閉眼就想她
Ich hasse mich dafür, so dumm zu sein, immer noch so dumm, schließe die Augen und denke an sie
雨過應該就要天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
我不是決定好好生活了嗎
Habe ich nicht beschlossen, mein Leben gut zu leben?
寂寞像天地那麼大
Die Einsamkeit ist so groß wie Himmel und Erde
還放不下 也該忘了她
Kann sie immer noch nicht loslassen, sollte sie vergessen. Nicht an sie denken
車窗瀰漫霧氣世界不清晰
Die Autoscheibe ist beschlagen, die Welt ist unklar
似乎闖了紅燈但沒有注意
Habe anscheinend eine rote Ampel überfahren, aber es nicht bemerkt
電話鈴聲微弱地飄在雨裡
Das Klingeln des Telefons weht schwach durch den Regen
我疲倦的關了手機
Ich habe müde mein Handy ausgeschaltet
認真的考慮一次長途旅行
Ich erwäge ernsthaft eine lange Reise
穿長長的大衣厚厚的圍巾
Einen langen Mantel tragen, einen dicken Schal
一定有些什麼能溫暖心情
Es muss doch etwas geben, das die Stimmung wärmen kann
就算是寒流一波波的來臨
Selbst wenn die Kältewellen eine nach der anderen kommen
雨過應該就會天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
人不是痛過就學聰明了嗎
Lernt man nicht aus Schmerz, wird man nicht klüger?
我討厭自己那麼傻 還那麼傻 閉眼就想她
Ich hasse mich dafür, so dumm zu sein, immer noch so dumm, schließe die Augen und denke an sie
雨過應該就要天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
我不是決定好好生活了嗎
Habe ich nicht beschlossen, mein Leben gut zu leben?
寂寞像 天地那麼大
Die Einsamkeit ist so groß wie Himmel und Erde
還放不下 也該忘了她 不想她
Kann sie immer noch nicht loslassen, sollte sie vergessen. Nicht an sie denken
雨過應該就會天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
人不是痛過就學聰明了嗎
Lernt man nicht aus Schmerz, wird man nicht klüger?
我討厭自己那麼傻還那麼傻閉眼就想她
Ich hasse mich dafür, so dumm zu sein, immer noch so dumm, schließe die Augen und denke an sie
雨過應該就要天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?
我不是決定好好生活了嗎
Habe ich nicht beschlossen, mein Leben gut zu leben?
寂寞像天地那麼大 還放不下 也該忘了她
Die Einsamkeit ist so groß wie Himmel und Erde, kann sie immer noch nicht loslassen, sollte sie vergessen
雨過 應該就會天晴吧
Nach dem Regen sollte es doch aufklaren, oder?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.