Текст и перевод песни 唐伯虎Annie - 落
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是誰從夜拽下一縷光
Кто
сорвал
с
ночи
луч
света,
將那已沉寂的心擾亂?
Разрушив
покой
моего
сердца?
明月高懸
微風與星穿
Луна
высоко,
ветер
играет
со
звездами,
聽哀歎紅顏
Слышу
печальный
вздох
красавицы.
隨了了紅塵化作闌珊
Следуя
за
суетным
миром,
превращаюсь
в
увядающий
цветок,
草長鶯飛長命落
Трава
растет,
иволги
поют,
а
судьба
моя
падает.
愛兩兩三三思卻總常常
Любовь
двойственна,
мысли
беспорядочны,
隨流年漂泊
С
годами
скитаюсь
в
одиночестве.
花開花落
日升日沒
Цветы
цветут
и
увядают,
солнце
восходит
и
заходит,
真情如煙波
Истинные
чувства
подобны
дымке
над
водой.
人只知寂寞
Люди
знают
лишь
одиночество,
誰在乎因果?
Кто
заботится
о
причине
и
следствии?
潮起潮落
月圓月沒
Приливы
и
отливы,
луна
полная
и
убывающая,
看破不說破
Вижу
все
насквозь,
но
молчу.
太單薄
與誰能說?
Слишком
хрупкая,
кому
могу
рассказать?
隨了了紅塵化作闌珊
Следуя
за
суетным
миром,
превращаюсь
в
увядающий
цветок,
草長鶯飛長命落
Трава
растет,
иволги
поют,
а
судьба
моя
падает.
愛兩兩三三思卻總常常
Любовь
двойственна,
мысли
беспорядочны,
隨流年漂泊
С
годами
скитаюсь
в
одиночестве.
花開花落
日升日沒
Цветы
цветут
и
увядают,
солнце
восходит
и
заходит,
真情如煙波
Истинные
чувства
подобны
дымке
над
водой.
人只知寂寞
Люди
знают
лишь
одиночество,
誰在乎因果?
Кто
заботится
о
причине
и
следствии?
潮起潮落
月圓月沒
Приливы
и
отливы,
луна
полная
и
убывающая,
看破不說破
Вижу
все
насквозь,
но
молчу.
太單薄
與誰能說?
Слишком
хрупкая,
кому
могу
рассказать?
花開花落
日升日沒
Цветы
цветут
и
увядают,
солнце
восходит
и
заходит,
真情如煙波
Истинные
чувства
подобны
дымке
над
водой.
人只知寂寞
Люди
знают
лишь
одиночество,
誰在乎因果?
Кто
заботится
о
причине
и
следствии?
潮起潮落
月圓月沒
Приливы
и
отливы,
луна
полная
и
убывающая,
看破不說破
Вижу
все
насквозь,
но
молчу.
太單薄
與誰能說?
Слишком
хрупкая,
кому
могу
рассказать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 潇然
Альбом
落
дата релиза
19-03-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.