Текст и перевод песни 唐紅 feat. 李森, 孫曉亮 & 石珍 - 我的祖國
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(电影《上甘岭》插曲)
(Музыкальная
вставка
из
фильма
"Битва
при
Шанганьлине")
领唱:郭兰英
Ведущий
вокал:
Го
Ланъин
乔羽
词
刘炽
曲
Слова:
Цяо
Юй,
Музыка:
Лю
Чи
一条大河波浪宽
Широкая
река,
волны
плещутся,
风吹稻花香两岸
Ветер
доносит
аромат
цветущего
риса
с
обоих
берегов.
我家就在岸上住
Мой
дом
стоит
на
берегу,
听惯了艄公的号子
Я
привыкла
к
песням
лодочника,
看惯了船上的白帆
Я
привыкла
к
белым
парусам
на
лодках.
一条大河波浪宽
Широкая
река,
волны
плещутся,
风吹稻花香两岸
Ветер
доносит
аромат
цветущего
риса
с
обоих
берегов.
我家就在岸上住
Мой
дом
стоит
на
берегу,
听惯了艄公的号子
Я
привыкла
к
песням
лодочника,
看惯了船上的白帆
Я
привыкла
к
белым
парусам
на
лодках.
这是美丽的祖国
Это
прекрасная
Родина,
是我生长的地方
Место,
где
я
родилась.
在这片辽阔的土地上
На
этой
обширной
земле,
到处都有明媚的风光
Повсюду
прекрасные
пейзажи.
姑娘好像花儿一样
Девушки
словно
цветы,
小伙儿心胸多宽广
У
юношей
широкая
душа.
为了开辟新天地
Чтобы
создать
новый
мир,
唤醒了沉睡的高山
Они
пробудили
спящие
горы,
让那河流改变了模样
И
реки
изменили
свой
облик.
这是英雄的祖国
Это
героическая
Родина,
是我生长的地方
Место,
где
я
родилась.
在这片古老的土地上
На
этой
древней
земле,
到处都有青春的力量
Повсюду
сила
молодости.
好山好水好地方
Прекрасные
горы,
прекрасные
воды,
прекрасное
место,
条条大路都宽畅
Все
дороги
широки
и
просторны.
朋友来了有好酒
Если
придут
друзья,
угостим
их
хорошим
вином,
若是那豺狼来了
А
если
придут
шакалы,
迎接它的有猎枪
Их
встретят
ружья.
这是强大的祖国
Это
могущественная
Родина,
是我生长的地方
Место,
где
я
родилась.
在这片温暖的土地上
На
этой
теплой
земле,
到处都有和平的阳光
Повсюду
сияет
солнце
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.