喜納昌吉&チャンプルーズ - Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover) - перевод текста песни на немецкий




Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover)
Hana (Blumen für die Herzen aller Menschen) (Selbst-Cover)
川は流れて どこどこ行くの
Der Fluss fließt, wohin fließt er nur?
人も流れて どこどこ行くの
Menschen treiben dahin, wohin treiben sie nur?
そんな流れが つくころには
Wenn solche Ströme einmal enden,
花として 花として 咲かせてあげたい
möchte ich sie als Blumen, als Blumen erblühen lassen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
花を咲かそうよ
werden wir Blumen blühen lassen, meine Liebe.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
花を咲かそうよ
werden wir Blumen blühen lassen, meine Liebe.
涙ながれて どこどこ行くの
Tränen fließen, wohin fließen sie nur?
愛もながれて どこどこ行くの
Liebe fließt dahin, wohin fließt sie nur?
そんな流れを このうちに
Solche Ströme möchte ich in mir
花として 花として むかえてあげたい
als Blumen, als Blumen empfangen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
花を咲かそうよ
werden wir Blumen blühen lassen, meine Liebe.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
花を咲かそうよ
werden wir Blumen blühen lassen, meine Liebe.
花は花として わらいもできる
Blumen können als Blumen lachen,
人は人として 涙もながす
Menschen vergießen als Menschen Tränen.
それが自然の うたなのさ
Das ist das Lied der Natur.
心の中に 心の中に 花を咲かそうよ
In unseren Herzen, in unseren Herzen, lasst uns Blumen erblühen.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いついつまでも いついつまでも
für immer und ewig, für immer und ewig,
花をつかもうよ
werden wir die Blumen festhalten, meine Liebe.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いついつまでも いついつまでも
für immer und ewig, für immer und ewig,
花をつかもうよ
werden wir die Blumen festhalten, meine Liebe.
泣きなさい 笑いなさい
Weine nur, lache nur,
いつの日か いつの日か
eines Tages, eines Tages
花を咲かそうよ
werden wir Blumen blühen lassen, meine Liebe.





Авторы: Shoukichi Kina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.