Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana (Sbete no Hito no Kokoro ni Hana wo) (Selfcover)
Hana (Blumen für die Herzen aller Menschen) (Selbst-Cover)
川は流れて
どこどこ行くの
Der
Fluss
fließt,
wohin
fließt
er
nur?
人も流れて
どこどこ行くの
Menschen
treiben
dahin,
wohin
treiben
sie
nur?
そんな流れが
つくころには
Wenn
solche
Ströme
einmal
enden,
花として
花として
咲かせてあげたい
möchte
ich
sie
als
Blumen,
als
Blumen
erblühen
lassen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
Blumen
blühen
lassen,
meine
Liebe.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
Blumen
blühen
lassen,
meine
Liebe.
涙ながれて
どこどこ行くの
Tränen
fließen,
wohin
fließen
sie
nur?
愛もながれて
どこどこ行くの
Liebe
fließt
dahin,
wohin
fließt
sie
nur?
そんな流れを
このうちに
Solche
Ströme
möchte
ich
in
mir
花として
花として
むかえてあげたい
als
Blumen,
als
Blumen
empfangen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
Blumen
blühen
lassen,
meine
Liebe.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
Blumen
blühen
lassen,
meine
Liebe.
花は花として
わらいもできる
Blumen
können
als
Blumen
lachen,
人は人として
涙もながす
Menschen
vergießen
als
Menschen
Tränen.
それが自然の
うたなのさ
Das
ist
das
Lied
der
Natur.
心の中に
心の中に
花を咲かそうよ
In
unseren
Herzen,
in
unseren
Herzen,
lasst
uns
Blumen
erblühen.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
花をつかもうよ
werden
wir
die
Blumen
festhalten,
meine
Liebe.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いついつまでも
いついつまでも
für
immer
und
ewig,
für
immer
und
ewig,
花をつかもうよ
werden
wir
die
Blumen
festhalten,
meine
Liebe.
泣きなさい
笑いなさい
Weine
nur,
lache
nur,
いつの日か
いつの日か
eines
Tages,
eines
Tages
花を咲かそうよ
werden
wir
Blumen
blühen
lassen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shoukichi Kina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.