Текст и перевод песни 嚴爵 - 一心二用(没有你怎么办演唱会Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一心二用(没有你怎么办演唱会Live)
Half-Hearted (Live at the "What Would I Do Without You" Concert)
好像是半夜一點
我在東區的一家有名的夜店
It's
around
1am,
I'm
in
a
famous
nightclub
in
Dongqu
看到妳在舞池裡面
do
your
thang
I
see
you
on
the
dance
floor,
rocking
it
沒有懷疑
妳絕對是人群裡面最亮眼的那個火辣寶貝
Without
a
doubt,
you're
the
hottest
babe
in
the
crowd
有點醉
但也不是醉到要醉倒
Slightly
intoxicated,
but
not
too
drunk
全身上下都是要惹事的那一種味道
You
exude
this
aura
that
screams
trouble
醉到最剛好
搞笑的我那晚竟然可以把妳追到
Just
the
right
amount
of
inebriated,
my
witty
self
actually
managed
to
win
you
over
that
night
過了幾個月
我們還是有保持聯絡
Fast
forward
a
few
months,
we're
still
keeping
in
touch
甚至幫妳照顧妳的狗當妳出去旅遊
I
even
took
care
of
your
dog
while
you
were
out
of
town
這麼的順利我想一定是老天注定
Everything
went
so
smoothly,
it
must
be
fate
命中人眷屬要在一起
The
heavens
meant
for
us
to
be
together
今晚回到當初遇見妳的地方跳跳舞
Tonight,
I'm
back
at
the
place
where
we
first
met,
dancing
妳說返台的班機要耽誤到明天的下午
You
said
your
flight
back
home
got
delayed
until
tomorrow
afternoon
為什麼我的火辣寶貝在這裡跟別人共舞?
Why
is
my
hottie
here,
dancing
with
someone
else?
我那麼專情而妳卻是在一心二用
I'm
so
devoted,
yet
you're
playing
both
sides
這是什麼道理?
我是那麼的愛妳
別跟我說是兒戲
What's
the
deal?
I
love
you
so
much,
don't
tell
me
it's
all
a
joke
我那麼認真而你卻是在一心二用
I
was
so
serious,
yet
you're
playing
both
sides
這是什麼道理?
我做那麼多為妳
What's
the
deal?
I've
done
so
much
for
you
難道妳玩玩而已?
Are
you
just
toying
with
me?
我轉頭回去
不想當場拆穿你
I
turn
and
leave,
I
don't
want
to
expose
you
on
the
spot
隔天刻意
還call妳的手機問問妳
The
next
day,
I
intentionally
give
you
a
call
to
ask
about
your
flight
'幾點飛機?
要不要我去機場接妳?'
'What
time's
your
plane?
Should
I
pick
you
up
at
the
airport?'
妳說,'沒關係,我坐計程車Honey'
You
say,
'It's
fine,
I'll
just
take
a
taxi,
honey'
Honey
個頭!妳還打算要騙我多久?!
Honey,
my
foot!
How
long
are
you
going
to
keep
deceiving
me?!
這一句話我當然是沒有說出口
Of
course,
I
didn't
say
that
out
loud
卻說,'今晚要不要到我家吃飯?順便領回妳的小狗?'
Instead,
I
said,
'Do
you
want
to
come
over
to
my
place
for
dinner
tonight?
You
can
pick
up
your
dog
too'
五點鐘
妳站在
我家的門口
5pm,
you're
standing
at
the
door
of
my
house
六點鐘
妳坐在我的餐桌餵我一口
6pm,
you're
sitting
at
my
dinner
table,
feeding
me
a
bite
七點鐘的我終於
忍不住開口
By
7pm,
I
finally
can't
hold
it
in
any
longer
我那麼專情而妳卻是在一心二用
I'm
so
devoted,
yet
you're
playing
both
sides
這是什麼道理?
我是那麼的愛妳
別跟我說是兒戲
What's
the
deal?
I
love
you
so
much,
don't
tell
me
it's
all
a
joke
我那麼認真而你卻是在一心二用
I
was
so
serious,
yet
you're
playing
both
sides
這是什麼道理?
我做那麼多為妳
What's
the
deal?
I've
done
so
much
for
you
難道妳玩玩而已?
Are
you
just
toying
with
me?
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
LA
我受夠了妳
一心二用
我不能承受
一心二用
I'm
over
you
playing
both
sides,
I
can't
handle
it
我受夠了妳
一心二用
我不能承受
一心二用
I'm
over
you
playing
both
sides,
I
can't
handle
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.