Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
現在是2008年5月11號,
晚上11點11分
地點:台北
Jetzt
ist
der
11.
Mai
2008,
23:11
Uhr.
Ort:
Taipeh
不知道該從哪裡說起,什麼時候做的決定
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll,
wann
die
Entscheidung
fiel
我,一個從小沒有唱歌習慣的人竟想當歌手
Ich,
jemand,
der
seit
der
Kindheit
nie
die
Gewohnheit
hatte
zu
singen,
wollte
tatsächlich
Sänger
werden
這一個決定差點鬧起家庭革命但好險沒有
Diese
Entscheidung
hätte
fast
eine
Familienrevolution
ausgelöst,
aber
zum
Glück
nicht
爸爸媽媽姐姐現在都全心全力為我加油
但
Papa,
Mama,
meine
Schwester
feuern
mich
jetzt
alle
mit
voller
Kraft
an,
aber
從一個大學生變無業遊民目前沒有工作
Vom
Studenten
zum
Arbeitslosen,
momentan
ohne
Job
所以我花家裡的錢花得是越來越來的內疚
Deshalb
fühle
ich
mich
immer
schuldiger,
das
Geld
meiner
Familie
auszugeben
本來以為從LA飛到台北唱片公司搶簽走
Ursprünglich
dachte
ich,
nach
dem
Flug
von
LA
nach
Taipeh
würden
sich
die
Plattenfirmen
darum
reißen,
mich
unter
Vertrag
zu
nehmen
搞了半天連半個合約都辦不成半個下落
Nach
all
der
Zeit
kam
nicht
mal
ein
halber
Vertrag
zustande,
keine
Spur
davon
錯~
(我懷疑自己)
是不是做錯?不不不不...
Falsch~
(Ich
zweifle
an
mir)
Habe
ich
einen
Fehler
gemacht?
Nein,
nein,
nein,
nein...
每個人的人生,都有一段片刻在等,那叫做過渡期
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
einen
Moment
des
Wartens,
das
nennt
man
Übergangsphase
我安慰自己
Ich
tröste
mich
selbst
每個人的人生,都有一段考驗在等,那叫做別放棄
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
eine
Prüfung,
die
wartet,
das
nennt
man
'Gib
nicht
auf'
我激勵自己
Ich
motiviere
mich
selbst
這一首歌是前所未有在台北寫的第一首
(第一首)
Dieses
Lied
ist
das
allererste,
das
ich
je
in
Taipeh
geschrieben
habe
(Das
erste)
開始計時今天到出專輯的那天還要多久
Ab
heute
zähle
ich
die
Zeit,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
das
Album
herauskommt
吃幾碗的泡麵?幾晚的寂寞?幾番的放棄念頭?
Wie
viele
Schüsseln
Instantnudeln
essen?
Wie
viele
Nächte
der
Einsamkeit?
Wie
oft
der
Gedanke
aufzugeben?
期盼貴人發掘我,發覺我也只能向上天拜求
Ich
hoffe
auf
einen
Gönner,
der
mich
entdeckt,
und
stelle
fest,
dass
ich
nur
zum
Himmel
beten
kann
錯~(我懷疑自己)
是不是做錯?不不不不...
Falsch~
(Ich
zweifle
an
mir)
Habe
ich
einen
Fehler
gemacht?
Nein,
nein,
nein,
nein...
每個人的人生,都有一段片刻在等,那叫做過渡期
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
einen
Moment
des
Wartens,
das
nennt
man
Übergangsphase
我安慰自己
Ich
tröste
mich
selbst
每個人的人生,都有一段考驗在等,那叫做別放棄
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
eine
Prüfung,
die
wartet,
das
nennt
man
'Gib
nicht
auf'
我激勵自己
Ich
motiviere
mich
selbst
這樣子自我催眠有點效用但是明天醒來還是覺得我終究一事無成
diese
Art
der
Selbsthypnose
etwas
nützt,
fühle
ich
mich
morgen
beim
Aufwachen
doch
wieder,
als
hätte
ich
letztendlich
nichts
erreicht
那麼的多的人對我是充滿期待而我沒辦法交代感到一絲無奈
So
viele
Menschen
haben
hohe
Erwartungen
an
mich,
und
ich
kann
keine
Rechenschaft
ablegen,
fühle
eine
Spur
von
Hilflosigkeit
所有的親戚和家人在高雄,交往多年的好朋友在美國
Alle
Verwandten
und
die
Familie
sind
in
Kaohsiung,
gute
Freunde,
die
ich
seit
Jahren
kenne,
sind
in
Amerika
而我...
而我困在台北...
Und
ich...
ich
bin
gefangen
in
Taipeh...
每個人的人生,都有一段片刻在等,那叫做過渡期。
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
einen
Moment
des
Wartens,
das
nennt
man
Übergangsphase.
我安慰自己
Ich
tröste
mich
selbst
每個人的人生,都有一段考驗在等,那叫做別放棄。
Im
Leben
eines
jeden
gibt
es
eine
Prüfung,
die
wartet,
das
nennt
man
'Gib
nicht
auf'.
我激勵自己
Ich
motiviere
mich
selbst
Da
Da
Da每天早上都吃美而美漢堡加蛋...
我是不是快完蛋?
Da
Da
Da
Jeden
Morgen
esse
ich
einen
Mei-Er-Mei
Hamburger
mit
Ei...
Bin
ich
bald
am
Ende?
Da
Da
Da每晚都看我愛黑澀會...
看我是否已敗給這個社會?
Da
Da
Da
Jeden
Abend
schaue
ich
'Wo
Ai
Hei
Se
Hui'...
Sehe
ich,
ob
ich
schon
an
dieser
Gesellschaft
gescheitert
bin?
Da
da
da
da
我困在台北,我的貴人快出現好不好?
Da
da
da
da
Ich
bin
gefangen
in
Taipeh,
mein
Gönner,
erscheine
doch
bitte
bald,
okay?
Da
da
da
da
我困在台北,那ㄟ安呢?困在台北。
Da
da
da
da
Ich
bin
gefangen
in
Taipeh,
wie
kann
das
sein?
Gefangen
in
Taipeh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jue Yan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.