回音哥 - 羽衣 - перевод текста песни на немецкий

羽衣 - 回音哥перевод на немецкий




羽衣
Feenkleid
混音:廖国钺
Mixing: Liao Guoyue
制作人:张雯杰
Produzent: Zhang Wenjie
OP:武汉伯乐爱乐
OP: Wuhan Bole Aiyue
「未经著作权人许可 不得翻唱 翻录或使用」
»Ohne Erlaubnis des Urhebers darf nicht nachgesungen, aufgenommen oder verwendet werden«
澹澹烟波中独溯游
Einsam rudernd in sanften Wellen
谁拈起仙衣在枝头
Wer pflückt das Feenkleid vom Zweig?
红妆中轻挽她衣袖
Im roten Schmuck hält er ihren Ärmel fest
此行才不枉人间游
Erst diese Reise lohnt die irdische Welt
镜中颜是谁的执念
Wessen Sehnsucht spiegelt dies Gesicht?
孽火缘起惊鸿一瞥
Flammende Liebe, entfacht im flüchtigen Blick
不似梦中荷锄少年
Nicht wie der träumende Jüngling mit Hacke einst
今生无法携手并肩
In diesem Leben kann er nicht an ihrer Seite sein
这天地悠悠
Diese unendliche Welt
几度轮回红尘中邂逅
Wie oft treffen wir uns im Staub der Wiedergeburt?
这春光依旧
Dieser Frühlingsglanz bleibt
良辰如梦何尝到白首
Schöne Stunden wie Träume, wer erreicht das graue Haar?
金风玉露化恩仇
Goldener Wind, Tautropfen lösen Hass
从此相忘不相逢
Von nun an vergessen, nicht mehr begegnen
血脉相承 情仇渺渺
Durch Blut verbunden, Liebe und Groll verblassen
忘尽天涯何处寻尘缘了
Vergessen, wo das irdische Schicksal endet
浮光中凭栏独倚楼
Im flüchtigen Licht, allein am Geländer
参商与五行勘不透
Sternbilder und Fünf Elemente unergründlich
天各一方化作星宿
An verschiedenen Enden des Himmels als Sterne
朝朝暮暮便作长久
Jeder Tag und jede Nacht wird zur Ewigkeit
道不尽长恨似水流
Nie endender Groll, fließend wie Wasser
繁华望尽在他眼眸
Pracht versinkt in seinen Augen
此生的长路唱不休
Dieses Leben sein Lied erklingt ohne Ende
来生为何要一起走
Warum im nächsten Leben gemeinsam gehen?
这天地悠悠
Diese unendliche Welt
几度轮回红尘中邂逅
Wie oft treffen wir uns im Staub der Wiedergeburt?
这春光依旧
Dieser Frühlingsglanz bleibt
良辰如梦何尝到白首
Schöne Stunden wie Träume, wer erreicht das graue Haar?
金风玉露化恩仇
Goldener Wind, Tautropfen lösen Hass
从此相忘不相逢
Von nun an vergessen, nicht mehr begegnen
血脉相承 情仇渺渺
Durch Blut verbunden, Liebe und Groll verblassen
忘尽天涯何处寻尘缘了
Vergessen, wo das irdische Schicksal endet
这万世千秋
Zehnausend Äonen
他韶光里肆意独风流
In jugendlichem Glanz schweift er frei
这山海如旧
Diese Berge, das Meer noch immer da
她过瑶台经云涯出岫
Sie schreitet über Jadeterrassen, durch Wolken
两情若是长相守
Wenn zwei Herzen wirklich einträchtig sind
何必故问相知否
Wozu dann fragen, ob sie sich verstehen?
此心无求
Dieses Herz verlangt nichts
踏浪乘舟
Reitet Wellen, segelt fort
化作天涯同归途才不朽
Wird zum gemeinsamen Pfad am Horizont, erst dann unsterblich
化作天涯同归途才不朽
Wird zum gemeinsamen Pfad am Horizont, erst dann unsterblich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.