Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い黄河
Der blaue Gelbe Fluss
夢を追いかけるうちに
人は道に迷い
Während
wir
Träume
verfolgen,
verirren
wir
uns
auf
dem
Weg,
寂しさに耐えられず
星に手を合わせる
ertragen
die
Einsamkeit
nicht
und
falten
die
Hände
zum
Sternengebet.
いつか風のささやきに
息をふき返して
Irgendwann,
im
Flüstern
des
Windes,
kehrt
das
Leben
zurück,
また一歩
歩き出す
旅人のように
und
wir
setzen
wieder
einen
Schritt
vor
den
anderen,
wie
ein
Reisender.
人生という
終りを知らぬ
河の流れ
Der
Fluss
des
Lebens,
dessen
Ende
wir
nicht
kennen,
悲しみ
苦しみ
のみ込むように
流れてゆく
fließt
dahin,
als
würde
er
Trauer
und
Leid
verschlucken.
見失う時もあるだろう
希望という灯しび
Es
wird
Zeiten
geben,
da
verliert
man
das
Licht
der
Hoffnung,
日のあたる
道だけじゃ
ないと知る時が来る
man
erkennt,
dass
es
nicht
nur
sonnige
Wege
gibt.
流した涙の数だけ
やさしくなれるという
Man
sagt,
wir
werden
so
freundlich,
wie
wir
Tränen
vergossen
haben,
できるなら
人の為
泣きたいものだね
wenn
es
möglich
wäre,
möchte
ich
für
andere
weinen,
meine
Liebste.
人生という
かわきを知らぬ
河の流れ
Der
Fluss
des
Lebens,
der
keine
Trockenheit
kennt,
夢で抱かれた
母の海へ
運んでゆく
trägt
uns
zum
Meer
der
Mutter,
wo
Träume
uns
umarmen.
人生という
終りを知らぬ
河の流れ
Der
Fluss
des
Lebens,
dessen
Ende
wir
nicht
kennen,
悲しみ
苦しみ
のみ込むように
流れてゆく
fließt
dahin,
als
würde
er
Trauer
und
Leid
verschlingen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.