Yurie Kokubu - Easy Love - перевод текста песни на немецкий

Easy Love - 国分 友里恵перевод на немецкий




Easy Love
Easy Love
青いサングラス そっとはずしてお願い
Nimm bitte deine blaue Sonnenbrille sanft ab.
心視えなくて 背中合わせじゃ淋しい
Ich kann dein Herz nicht sehen, Rücken an Rücken ist es einsam.
あなたと私のFull Moon
Unser Vollmond, deiner und meiner,
いつかは欠けると知っても
auch wenn ich weiß, dass er eines Tages abnehmen wird.
憂いのベール脱いだ瞬間 変わる世界
Der Moment, in dem der Schleier der Melancholie fällt, verändert die Welt.
Easy Love もっと軽く
Easy Love, noch leichter.
Easy Love もっと素直に
Easy Love, noch ehrlicher.
Easy Love 気持ちのまま
Easy Love, so wie die Gefühle sind.
分け合えたら 素敵よね
Wenn wir sie teilen könnten, wäre es wunderbar, nicht wahr?
Coolすぎたのも 臆病だからホントは
Dass ich zu cool war, lag in Wahrheit daran, dass ich feige bin.
恋は熱いほど 不安も増えるものなの
Je heißer die Liebe, desto mehr wächst auch die Unsicherheit.
愛する言葉の裏側
Hinter den Worten der Liebe,
読み取るGameは終しまい
das Spiel, sie zu deuten, ist vorbei.
心の鍵を捨てたとたん 見える世界
Sobald ich den Schlüssel zum Herzen wegwarf, sah ich eine neue Welt.
Easy Love 燃える腕で
Easy Love, in brennenden Armen.
Easy Love 素顔の愛で
Easy Love, mit unverfälschter Liebe.
Easy Love 生まれたまま
Easy Love, so wie wir geboren sind.
触れ合えたら 素敵よね
Wenn wir uns berühren könnten, wäre es wunderbar, nicht wahr?
今日まで生きてる痛みを
Den Schmerz, den wir bis heute durchlebt haben,
お互い隠してきたけど
haben wir voreinander verborgen, aber
心のあざが消えるように 抱きしめてね
halte mich fest, damit die blauen Flecken des Herzens verschwinden.
Easy Love もっと軽く
Easy Love, noch leichter.
Easy Love もっと素直に
Easy Love, noch ehrlicher.
Easy Love 気持ちのまま
Easy Love, so wie die Gefühle sind.
分け合えたら 素敵よね
Wenn wir sie teilen könnten, wäre es wunderbar, nicht wahr?
Easy Love もっと軽く
Easy Love, noch leichter.
Easy Love もっと素直に
Easy Love, noch ehrlicher.
Easy Love 気持ちのまま
Easy Love, so wie die Gefühle sind.
分け合えたら 素敵よね
Wenn wir sie teilen könnten, wäre es wunderbar, nicht wahr?





Авторы: 椎名和夫


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.