国木田花丸 (CV.高槻かなこ) feat. 黒澤ルビィ (CV.降幡 愛) - キモチもユメも一緒だね! - перевод текста песни на немецкий

キモチもユメも一緒だね! - 国木田花丸 (CV.高槻かなこ) , 黒澤ルビィ (CV.降幡 愛) перевод на немецкий




キモチもユメも一緒だね!
Gefühle und Träume sind eins, nicht wahr!
どんな日に会いたくなるの?
An welchen Tagen möchtest du mich sehen?
泣きたいとき 笑いたいとき
Wenn ich weinen will, wenn ich lachen will.
考えなくてもわかってるのさ
Ich weiß es auch ohne nachzudenken.
毎日だ! ずっと一緒にいたい
Jeden Tag! Ich will immer bei dir sein.
つらくても 元気湧いてくると思うから
Denn ich glaube, selbst wenn es schwer ist, schöpfe ich neue Kraft daraus.
いつもそばにいたいんだ
Ich will immer an deiner Seite sein.
空に躍る雪?雪だよね!?
Schnee, der am Himmel tanzt? Das ist Schnee, oder!?
わーい!めずらしい景色!!
Juhu! So ein seltener Anblick!!
さわればすぐ消えちゃうかな
Ob er wohl gleich verschwindet, wenn ich ihn berühre?
きれいだね さあ降れ降れ降れっ
Wie schön, nicht wahr? Komm, fall, fall, fall!
手を伸ばして つかんでみたくなる
Ich strecke meine Hand aus, möchte ihn fangen.
白い輝きは冷たいけど
Der weiße Glanz ist kalt, aber
とける前にたくさん遊びたいよね
bevor er schmilzt, wollen wir viel spielen, nicht wahr?
きっと夢も同じさ
Ganz sicher ist es mit Träumen genauso.
手を伸ばして つかんでみたくなる
Ich strecke meine Hand aus, möchte sie fangen.
熱い輝きがまぶしいから
Weil der heiße Glanz blendend ist.
あのさ... ひとりで出来るけど
Weißt du... alleine schaffe ich das auch, aber
ふたりがもっといいな もっといいんだ!
zu zweit ist es viel schöner, viel besser!
凍りそうな息が冬色で
Mein Atem, der zu gefrieren scheint, hat Winterfarbe.
泣きたいような 笑いたいような
Mir ist zum Weinen und Lachen zugleich zumute.
こんな寒さには負けない 負けない
Solcher Kälte gebe ich nicht nach, gebe ich nicht nach.
こっち来て ずっと一緒にいたい
Komm her, ich will immer bei dir sein.
背中を押して押されちゃえ 楽しいね!
Schubs mich, lass dich schubsen, das macht Spaß, oder?
いつもそばにいたいんだ
Ich will immer an deiner Seite sein.
街は初の雪!雪だ雪!!
Der erste Schnee in der Stadt! Es schneit, es schneit!!
おーい!みんな呼びたいね!!
Heeey! Ich möchte alle rufen!!
つもらないで消えちゃうかな
Ob er wohl verschwindet, ohne liegenzubleiben?
はかないね でも降れ降れ降れっ
Vergänglich, nicht wahr? Aber fall, fall, fall!
まだこれから いっぱい語りあいたい
Ich möchte noch so viel mit dir reden.
白い輝きにはしゃいだら
Wenn wir uns über den weißen Glanz freuen,
言えないことも言えそう
könnte ich vielleicht auch Dinge sagen, die ich sonst nicht sage.
こころを開いて 夢に向かおう
Lass uns unsere Herzen öffnen und unseren Träumen entgegengehen.
まだこれから いっぱい語りあいたい
Ich möchte noch so viel mit dir reden.
熱い高まりが胸にある
Eine heiße Aufregung ist in meiner Brust.
あのさ... ひとりも悪くないけど
Weißt du... alleine ist auch nicht schlecht, aber
ふたりがもっといいな もっといいんだ!
zu zweit ist es viel schöner, viel besser!
ずっと一緒に 一緒にいたい
Immer zusammen, ich will zusammen sein.
雪のあと 花咲く春へと
Nach dem Schnee, hin zum Frühling, wo die Blumen blühen.
ずっと一緒にいたいよ
Ich will immer bei dir sein.
手を伸ばして つかんでみたくなる
Ich strecke meine Hand aus, möchte ihn fangen.
白い輝きは冷たいけど
Der weiße Glanz ist kalt, aber
とける前に たくさん遊びたいよね
bevor er schmilzt, wollen wir viel spielen, nicht wahr?
きっと夢も同じさ
Ganz sicher ist es mit Träumen genauso.
手を伸ばして つかんでみたくなる
Ich strecke meine Hand aus, möchte sie fangen.
熱い輝きがまぶし過ぎるよ
Der heiße Glanz ist zu blendend.
あのさ... ひとりで出来るけど
Weißt du... alleine schaffe ich das auch, aber
ふたりがもっといいな もっといいんだ!
zu zweit ist es viel schöner, viel besser!





Авторы: Koushiro Honda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.