國蛋 - 1, 2, 1, 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 國蛋 - 1, 2, 1, 2




1, 2, 1, 2
1, 2, 1, 2
麥克風測試測試
Microphone testing testing
表達我的情緒 不用克制克制
Expressing my emotions without restraint
什麼大咖都不必刻意認識認識
I don't have to deliberately meet any big shots
聊著大家的話題參雜一些政治
Chatting about popular topics, throwing in some politics
操他媽的 人民被欺負了當然怪罪政府
Fuck, the people are being bullied, of course they'll blame the government
因為那嘴臉和德性你也清楚
Because their faces and their virtue you know too well
除了權貴 大多數都還過的辛苦
Besides the privileged, most are still struggling
老百姓的原罪 是當誰的金主
The original sin of the common people, is being financier to whom
反正謊言對他們這牛皮值得一吹
Anyway, lies to them, this bragging is worth blowing
要是沒人發現能偷偷換來一堆金銀財寶
If no one finds out, can secretly exchange for a pile of gold and silver treasures
可以帶著全家大小一飛到好遠的地方生活
Can take the whole family to fly to a faraway place to live
躲過別人一追
Dodge others chasing
也許真的錢 多少代表地位
Perhaps really money, somewhat represents status
只要爬得越高越不用避諱
As long as you climb higher and higher, you don't need to dodge it
警察沿小巷子尋找露出來的氣味
Police search the alley for the exposed smell
我也看著目標 想著如何進退
I also look at the target, thinking about how to advance and retreat
該如何進退
How to advance and retreat
那些bullshit 像遲早會遇到
That bullshit like you will meet sooner or later
天災和人禍 反覆著像是預告
Natural and man-made disasters, repeating like a forecast
幸運的留下不幸的畫上句號
The fortunate remain, the unfortunate are punctuated
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Who is punishing us, don't blame it on no warning
什麼時候開始我也相信鈔票
When did I also begin to believe in money
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
But not yet prepared to cast aside my dignity
So I mic check 1, 2, 1, 2
So I mic check 1, 2, 1, 2
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Let me mic check 1, 2, 1, 2
我們享受了民主但好像只有部分
We enjoy democracy, but it seems only in part
像要我們享受生活 但沒錢來助陣
Like they want us to enjoy life, but no money to help
藍的台幣綠的美金 有不同取捨
Blue Taiwan dollars, green US dollars, there are different choices
我說出我想要說的還要誰的許可
I say what I want to say, who else's permission do I need
尊重你有你的意見 我有我的立場
Respect that you have your opinions, I have my立场
像讓你聽到這聲音 不只因為我技癢
Like making you hear this sound, not just because my hands itch
像是美夢一場的年代已經過去
Those dream-like times are gone
把自己重新過濾不再需要華麗的伎倆
Filter myself again, no longer need fancy tricks
受誰影響 現在也這樣影響著人
Affected by whom, now also affecting others
我也犯錯也罪過 不是你理想的神
I also make mistakes and sin, not your ideal God
就讓他們恨 算他們比我自己挑剔
Let them hate, consider them more picky than myself
我滿足我的忠實顧客從第一天交易
I satisfy my loyal customers from the first day of trading
深夜不再交際 錯過像失之交臂
No more socializing late at night, missing out like passing each other by
我的音樂像毒品告訴你我的消息
My music is like a drug telling you my news
告訴你我多著急 告訴你我的那些讓你著迷
Telling you how anxious I am, telling you those things of mine that fascinate you
告訴你我的方法也幫助你逃離
Telling you my methods, also helping you escape
那些bullshit 像遲早會遇到
That bullshit like you will meet sooner or later
天災和人禍 反覆著像是預告
Natural and man-made disasters, repeating like a forecast
幸運的留下不幸的畫上句號
The fortunate remain, the unfortunate are punctuated
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Who is punishing us, don't blame it on no warning
什麼時候開始我也相信鈔票
When did I also begin to believe in money
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
But not yet prepared to cast aside my dignity
So mic check 1, 2, 1, 2
So mic check 1, 2, 1, 2
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Let me mic check 1, 2, 1, 2
所以週末的highway照塞隧道照堵
So the highway on the weekend is still jammed, the tunnel is still blocked
誰也按著喇叭 急著趕去跳舞
Who is honking the horn, rushing to go dancing
重生和毀滅都在默默倒數
Rebirth and destruction are silently counting down
5, 4, 3, 2 就把我放逐
5, 4, 3, 2 then exile me
夜晚到白天 這城市也沒有休息
From night to day, this city has no rest
誰被傷害 這檔事沒有週期
Who was hurt, this matter has no cycle
可能是你可能是我
It could be you, it could be me
像是玻璃般地脆弱 所以我才選擇抽離
Like glass I am fragile, that's why I chose to withdraw
那些bullshit 像遲早會遇到
That bullshit like you will meet sooner or later
天災和人禍 反覆著像是預告
Natural and man-made disasters, repeating like a forecast
幸運的留下不幸的畫上句號
The fortunate remain, the unfortunate are punctuated
誰在處罰我們別怪沒有預兆
Who is punishing us, don't blame it on no warning
什麼時候開始我也相信鈔票
When did I also begin to believe in money
但還沒準備好要把我的自尊拋掉
But not yet prepared to cast aside my dignity
So mic check 1, 2, 1, 2
So mic check 1, 2, 1, 2
讓我mic check 1, 2, 1, 2
Let me mic check 1, 2, 1, 2





Авторы: Guo Jun Yang Aka Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.