Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那天是她生日
我帶她去看紐約尼克
An
jenem
Tag
hatte
sie
Geburtstag,
ich
nahm
sie
mit
zu
einem
Spiel
der
New
York
Knicks.
那座位在客場球員走道右邊一側
Die
Plätze
waren
auf
der
rechten
Seite
des
Ganges
der
Auswärtsspieler.
用力歡呼啤酒一罐一罐趕走炎熱
Wir
jubelten
laut,
Bier
um
Bier,
um
die
Hitze
zu
vertreiben.
麥迪遜花園廣場政商名流交談像聯誼社
Im
Madison
Square
Garden
unterhielten
sich
Prominente
und
Geschäftsleute
wie
in
einem
Social
Club.
開懷得笑像彌勒
一生得花上多少心思才能體會極樂
Sie
lachten
herzlich
wie
Buddha.
Wie
viel
Mühe
muss
man
im
Leben
aufwenden,
um
wahre
Glückseligkeit
zu
erfahren?
用我的平仄
帶著她穿梭人群各種形色
Mit
meinen
Reimen
führte
ich
sie
durch
die
Menge,
vorbei
an
all
den
verschiedenen
Charakteren.
為每件事情喝彩
為每件事情喝彩
Wir
bejubelten
jede
Kleinigkeit,
wir
bejubelten
jede
Kleinigkeit.
她最愛的球星正對她笑
時間都停這
Ihr
Lieblingsspieler
lächelte
sie
an,
die
Zeit
blieb
stehen.
會永遠記得這晚
會永遠記得這晚
Ich
werde
mich
immer
an
diesen
Abend
erinnern,
ich
werde
mich
immer
an
diesen
Abend
erinnern.
這晚尼克打得好棒差20分就贏了
Die
Knicks
spielten
großartig
an
diesem
Abend,
sie
hätten
fast
mit
20
Punkten
gewonnen.
所有表情都扼腕
但球票無法退還
Alle
Gesichter
waren
voller
Bedauern,
aber
die
Tickets
konnten
nicht
zurückgegeben
werden.
計程車急煞
問我們上不上車
Ein
Taxi
bremste
abrupt
und
fragte,
ob
wir
einsteigen
wollten.
旅程先不論長短
花多少時間往返
Unabhängig
von
der
Länge
der
Reise,
wie
viel
Zeit
verbringen
wir
mit
dem
Hin
und
Her?
回到河的另一端
那裡是不一樣的空氣
Zurück
auf
der
anderen
Seite
des
Flusses,
dort
ist
eine
andere
Luft.
Queens
get
the
money
各憑本事
各憑功力
In
Queens
kriegt
jeder,
was
er
verdient,
jeder
nach
seinen
Fähigkeiten.
我鑽進她的身體
從呼吸通過縫隙
Ich
tauchte
in
ihren
Körper
ein,
durch
die
Atmung,
durch
die
Ritzen.
也曾經好吃懶做大部分年輕人通病
Ich
war
auch
mal
faul
und
träge,
die
übliche
Krankheit
der
meisten
jungen
Leute.
天空帶點藍色憂鬱
繞著圈算圓周率
Der
Himmel
ist
leicht
blau
und
melancholisch,
ich
drehe
mich
im
Kreis
und
berechne
Pi.
我像是學生隱藏我的憂慮
Ich
bin
wie
ein
Schüler,
der
seine
Sorgen
verbirgt.
她可以一眼識破
個性她從不示弱
Sie
kann
das
mit
einem
Blick
durchschauen,
sie
zeigt
niemals
Schwäche.
眼光獨到算是識貨的
Sie
hat
einen
scharfen
Blick
und
erkennt
Qualität.
言語赤裸
對手是她她的是我
Ihre
Worte
sind
unverblümt,
ihr
Gegner
bin
ich,
und
ich
gehöre
ihr.
來回交換像拳打腳踢到雙方都退守
Wir
tauschen
uns
aus,
wie
bei
einem
Kampf,
bis
beide
sich
zurückziehen.
我的一切
她最懂
關於對錯與否
Sie
versteht
mich
am
besten,
was
richtig
und
falsch
ist.
陰影的冷讓她在冬天夜裡顫抖
Die
Kälte
des
Schattens
lässt
sie
in
Winternächten
zittern.
桌上只剩下什麼
半根和烈酒半口
Was
bleibt
auf
dem
Tisch?
Ein
halber
Joint
und
ein
halber
Schluck
Schnaps.
把杯子倒滿
然後才被睡意帶走
被睡意帶走
Ich
fülle
das
Glas
auf
und
werde
dann
vom
Schlaf
übermannt,
vom
Schlaf
übermannt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Markus Binapfl, Gerd Lehmkuhl, Gordon Delay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.