Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
K.
Production
K.
Production
New
York
New
York
New
York
New
York
New
York
New
York
隨季節交替
容易換張臉孔
Mit
dem
Wechsel
der
Jahreszeiten
ändert
sich
leicht
das
Gesicht
的心情也陰晴不定
沒人能懂
Die
Stimmung
ist
auch
unbeständig,
niemand
kann
es
verstehen
壓低帽簷
剛送來的貨多黏手
Ich
ziehe
meine
Mütze
tief,
die
gerade
gelieferte
Ware
ist
so
klebrig
腦子倒轉轉的方向逆時鐘
Mein
Kopf
dreht
sich
rückwärts,
gegen
den
Uhrzeigersinn
點燃用聲音帶領你
走進我的時空
Zünde
es
an
und
führe
dich
mit
meiner
Stimme
in
meine
Zeit
地鐵又髒又臭
穿梭充滿誘惑的
Die
U-Bahn
ist
schmutzig
und
stinkt,
sie
fährt
durch
die
verführerische
城市讓早落後的我們
將錯就錯的
Stadt,
lass
uns,
die
wir
schon
spät
dran
sind,
den
Fehler
einfach
weiter
machen
有些事想要跟你分享
Es
gibt
Dinge,
die
ich
mit
dir
teilen
möchte
放慢今晚
時間不用跟誰爭搶
Lass
es
heute
Abend
langsam
angehen,
du
musst
dich
mit
niemandem
messen
每次拿起麥克風緊張的像五燈獎
Jedes
Mal,
wenn
ich
das
Mikrofon
nehme,
bin
ich
so
nervös
wie
bei
einem
Talentwettbewerb
咳嗽到滿臉通紅看了就像缺氧
Ich
huste,
bis
mein
Gesicht
rot
anläuft,
es
sieht
aus,
als
hätte
ich
Sauerstoffmangel
剛來的住戶在紅磚墻的住宅
Die
neuen
Bewohner
in
den
Backsteinhäusern
使命吹啊
瀰漫室內像是霧霾
Die
Mission
bläst,
erfüllt
den
Raum
wie
Smog
輪到你接手飛吧那請聽我道來
Du
bist
dran,
flieg,
aber
hör
mir
erst
zu
真實的吐露僅次於告白
Wahre
Enthüllungen,
fast
wie
ein
Geständnis
帶著你飛回昨天
回到我們都還年輕
Ich
nehme
dich
mit
zurück
nach
gestern,
als
wir
noch
jung
waren
不曉得時光珍貴而浪費的傻子像我
Ich
wusste
nicht,
wie
wertvoll
die
Zeit
ist,
und
verschwendete
sie,
ein
Narr
wie
ich
也許這才是原因
Vielleicht
ist
das
der
Grund
如果生命真的允許重新選擇
Wenn
das
Leben
wirklich
eine
neue
Wahl
erlauben
würde
是否傷痛能夠減輕
Könnte
der
Schmerz
dann
gelindert
werden?
而像在昨天發生的
都像在昨天結束
Und
was
wie
gestern
passiert
ist,
endet
auch
wie
gestern
只記得片段但不記得全部
Ich
erinnere
mich
nur
an
Fragmente,
aber
nicht
an
alles
接下來帶你回到我的從前
Als
Nächstes
nehme
ich
dich
mit
in
meine
Vergangenheit
秀給你看我和家人年輕時的容顏
Ich
zeige
dir,
wie
meine
Familie
und
ich
in
jungen
Jahren
aussahen
那時候的農田現在都變高樓大廈
Die
Felder
von
damals
sind
jetzt
alle
Hochhäuser
有了年紀才慢慢學會不說大話
Erst
mit
dem
Alter
habe
ich
langsam
gelernt,
nicht
mehr
zu
prahlen
當我停滯
時間往前大跨步
然後咻一下就飛走
Wenn
ich
stillstehe,
macht
die
Zeit
einen
großen
Schritt
nach
vorne
und
fliegt
im
Nu
davon
試著起跳
空中對抗對手
Ich
versuche
zu
springen,
kämpfe
in
der
Luft
gegen
meinen
Gegner
全場Woos
and
Wow
像你現場為我拍手
Das
ganze
Publikum
ruft
"Woos"
und
"Wow",
als
ob
du
mir
live
applaudierst
記住每個韻腳像我總為你開口
Erinnere
dich
an
jeden
Reim,
so
wie
ich
immer
für
dich
den
Mund
aufmache
我知道你能記住我的腔還有音調
Ich
weiß,
du
kannst
dich
an
meinen
Slang
und
meine
Intonation
erinnern
想讓你多了解我不只ㄎㄧㄤ還有心跳
Ich
möchte,
dass
du
mehr
über
mich
erfährst,
nicht
nur
über
mein
Abgedrehtsein,
sondern
auch
über
meinen
Herzschlag
卻發現荒度
歲月的腳步沒聽到
Aber
ich
stelle
fest,
dass
ich
die
Schritte
der
vergeudeten
Jahre
nicht
gehört
habe
畫面看起來才熟悉
回到剛認識
Das
Bild
sieht
vertraut
aus,
zurück
zu
unserer
ersten
Begegnung
撫平你的傷口
儘管沒有了沒有了藥
Ich
heile
deine
Wunden,
auch
wenn
es
keine
Medizin
mehr
gibt
一轉眼
那疤痕還沒消失
Im
Handumdrehen
ist
die
Narbe
noch
nicht
verschwunden
給你的藥怎麼辦呢沒有了沒有了效
Was
ist
mit
der
Medizin
für
dich,
sie
wirkt
nicht
mehr
帶著你飛回昨天
回到我們都還年輕
Ich
nehme
dich
mit
zurück
nach
gestern,
als
wir
noch
jung
waren
不曉得時光珍貴而浪費的傻子像我
Ich
wusste
nicht,
wie
wertvoll
die
Zeit
ist,
und
verschwendete
sie,
ein
Narr
wie
ich
也許這才是原因
Vielleicht
ist
das
der
Grund
如果生命真的允許重新選擇
Wenn
das
Leben
wirklich
eine
neue
Wahl
erlauben
würde
是否傷痛能夠減輕
Könnte
der
Schmerz
dann
gelindert
werden?
而像在昨天發生的
都像在昨天結束
Und
was
wie
gestern
passiert
ist,
endet
auch
wie
gestern
只記得片段但不記得全部
Ich
erinnere
mich
nur
an
Fragmente,
aber
nicht
an
alles
我說我忘了太多
希望不是因為變老
Ich
sage,
ich
habe
zu
viel
vergessen,
ich
hoffe,
es
liegt
nicht
am
Alter
時間走慢點拜託
Zeit,
bitte
geh
langsamer
加快腳步用跑的
才能追到
Ich
muss
schneller
laufen,
um
es
zu
erreichen
搭上前往喧鬧的快車
Ich
nehme
den
Schnellzug
zum
Trubel
是否自視甚高
答案你是否知道
Ob
ich
überheblich
bin,
weißt
du
die
Antwort?
你說
該想起的時候就會想起
Du
sagst,
ich
werde
mich
erinnern,
wenn
die
Zeit
reif
ist
哪怕是好久以後
也會突然換個場景
Auch
wenn
es
lange
her
ist,
wird
sich
plötzlich
die
Szene
ändern
青春就得把握
飛得高吧再滑行
Ich
muss
die
Jugend
nutzen,
hoch
fliegen
und
dann
gleiten
只怕沒有留下那些有關美麗風景
Ich
habe
nur
Angst,
dass
ich
keine
Erinnerungen
an
die
schönen
Landschaften
hinterlasse
我說
你說的有理
模仿你調整步伐
Ich
sage,
du
hast
Recht,
ich
ahme
dich
nach
und
passe
meine
Schritte
an
記住
我們只活一次
看你笑而不答
Denk
dran,
wir
leben
nur
einmal,
ich
sehe
dich
lächeln,
aber
nicht
antworten
把你拆解
才發現我是那麼複雜
Wenn
ich
dich
analysiere,
stelle
ich
fest,
wie
kompliziert
ich
bin
把文字的溫度傳給你
怕你不拿
Ich
gebe
dir
die
Wärme
meiner
Worte,
aus
Angst,
du
nimmst
sie
nicht
an
燃燒二手
嗨了樓下樓上
Verbrenne
Second-Hand,
die
oberen
und
unteren
Stockwerke
sind
high
眼前望去整個曼哈頓多亮
Der
Blick
auf
ganz
Manhattan
ist
so
hell
下雪的夜裡
跟你的家鄉多像
In
der
verschneiten
Nacht,
wie
sehr
es
deiner
Heimat
ähnelt
別跟誰對比
保持我的模樣
Vergleiche
dich
nicht
mit
anderen,
bleib
so
wie
ich
bin
所以一直Roll
那是我的故事
Also
rolle
ich
immer
weiter,
das
ist
meine
Geschichte
讓我一直說到你嫌棄我太固執
Lass
mich
sie
dir
erzählen,
bis
du
mich
zu
stur
findest
不停一直播到聽眾一直多了起來
Ich
spiele
sie
immer
weiter,
bis
immer
mehr
Zuhörer
kommen
喝醉的嗑藥的熱到他們一直脫
Die
Betrunkenen
und
die
auf
Drogen
ziehen
sich
aus,
weil
ihnen
so
heiß
ist
那些昨天的快樂和悲哀
在今天當成燃料通通燒掉
All
das
Glück
und
Leid
von
gestern
verbrenne
ich
heute
als
Brennstoff
什麼都不想管了
就放縱吧趁明天還沒來到
Ich
will
mich
um
nichts
kümmern,
lass
uns
einfach
loslassen,
bevor
der
Morgen
kommt
帶著你飛回昨天
回到我們都還年輕
Ich
nehme
dich
mit
zurück
nach
gestern,
als
wir
noch
jung
waren
不曉得時光珍貴而浪費的傻子像我
Ich
wusste
nicht,
wie
wertvoll
die
Zeit
ist
und
verschwendete
sie,
ein
Narr
wie
ich
也許這才是原因
Vielleicht
ist
das
der
Grund
如果生命真的允許重新選擇
Wenn
das
Leben
wirklich
eine
neue
Wahl
erlauben
würde
是否傷痛能夠減輕
Könnte
der
Schmerz
dann
gelindert
werden?
而像在昨天發生的
都像在昨天結束
Und
was
wie
gestern
passiert
ist,
endet
auch
wie
gestern
只記得片段但不記得全部
Ich
erinnere
mich
nur
an
Fragmente,
aber
nicht
an
alles
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Jun Yang Aka Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.