Текст и перевод песни 國蛋 - 睡吧寶貝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看妳睡著的姿勢
Looking
at
your
sleeping
posture
大概能夠斷定幾分熟
I
could
probably
tell
how
well-done
you
are
而我們都忘了說過的話
那像不像失智
And
we
both
forgot
what
we
said.
Does
that
make
us
senile?
情況卻都還無法斟酌
Our
situation
is
still
hard
to
weigh
緣份培養成默契
讓愛的價值大過貨幣
Fate
brought
us
together
to
become
close,
making
love
worth
more
than
money
恨能小過血海深仇
Making
hate
less
than
a
deep
feud
但不完全像作戲
相互拉扯也互相受力
But
it's
not
entirely
acting.
We
pull
each
other
and
pull
each
other
back
妳說那只像是過生活
You
said
it
was
just
like
living
life
過了半個漫長夜晚
窗外正式下探零度
Half
a
long
night
has
passed,
the
temperature
outside
has
officially
dropped
below
zero
繁忙的都市腳步漸緩
哪句話我們停住
The
busy
city's
pace
has
slowed.
At
what
point
did
we
stop?
地上的積水感受寒意表面凝固
The
water
on
the
ground
feels
the
chill,
its
surface
solidifying
讓地下吸吐順著燃氣
空間籠罩迷霧
Let
the
breath
from
the
underground
follow
the
natural
gas,
letting
the
space
become
misty
顆粒覆蓋妳的嗅覺
讓妳眉頭一皺
Particles
cover
your
sense
of
smell,
making
you
frown
完美的融入血液
趁妳還來不及疑惑
Perfectly
blending
into
your
blood,
before
you
even
have
time
to
wonder
讓妳先熟睡
其他都算不上急迫
Let
you
fall
asleep
first.
Everything
else
is
not
urgent
像代替我陪伴妳的寂寞
Like
replacing
me
to
accompany
your
loneliness
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Sleep,
baby.
My
heart
beats
with
your
name
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Get
drunk,
baby.
Tonight
is
our
last
time
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Sleep,
baby.
Our
breathing
rhythms
gradually
become
the
same
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
I'll
say,
baby.
You'll
be
fine
when
you
wake
up.
You'll
be
fine.
鏡子裡面的妳停止翻身
You
stop
turning
over
in
the
mirror
身體看似寧靜心裡也許正在戰爭
Your
body
seems
calm,
but
your
mind
may
be
at
war
對手是我
煙硝味點燃一點香氛
The
opponent
is
me.
The
smell
of
gunpowder
lights
up
a
bit
of
fragrance
夢裡的情節太過寫實
連妳也當真
The
scenes
in
the
dream
are
too
realistic.
Even
you
take
them
seriously
妳說討厭我變如此頑固
You
said
you
hated
me
for
being
so
stubborn
讓相處的兩個人彼此多了不必要的難處
Making
two
people
together
have
more
unnecessary
troubles
讓應該唯美的故事結局瞬間變殘酷
Making
a
story
that
should
have
been
beautiful
end
cruelly
in
an
instant
讓原本躲我懷裡的妳彷彿失去防護
Making
you,
who
used
to
hide
in
my
arms,
seem
to
lose
your
protection
轉頭聽見妳叫我
原來那是幻聽
I
turn
my
head
and
hear
you
call
my
name.
It
turns
out
that
was
an
auditory
hallucination
在另個世界流連忘返在音符裡散心
Wandering
in
another
world,
being
happy
in
the
melody
那聲音像取笑我
像掛上某種效果
That
sound
is
like
laughing
at
me,
like
putting
on
some
kind
of
effect
還以為妳需要我誰叫我們齊力斷金
I
thought
you
needed
me.
Who
told
us
to
work
together
to
create
something
extraordinary?
白紙上的黑字也暈開看了像潑墨
The
black
words
on
the
white
paper
also
smudge.
It
looks
like
splashed
ink
渲染讓時間飛逝平靜像唯一收穫
Making
time
fly
by.
Calmness
seems
like
the
only
harvest
而我誤會妳的意思想的邪惡齷齪
And
I
misunderstood
your
meaning.
I
thought
it
was
evil
and
filthy
弄髒妳心思和那些話妳曾經說過
I
dirtied
your
mind
and
all
those
words
you
said
before
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Sleep,
baby.
My
heart
beats
with
your
name
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Get
drunk,
baby.
Tonight
is
our
last
time
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Sleep,
baby.
Our
breathing
rhythms
gradually
become
the
same
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
I'll
say,
baby.
You'll
be
fine
when
you
wake
up.
You'll
be
fine.
在妳睡著那之前
我們為什麼失言
Before
you
fell
asleep,
why
did
we
say
the
wrong
thing?
妳那生氣過的臉有點紅
Your
face
is
a
little
red
from
anger
臉有點紅
妳臉有點紅
Your
face
is
a
little
red.
Your
face
is
a
little
red
在我睡著那之前
我猜我又會失眠
Before
I
fall
asleep,
I
guess
I'll
have
insomnia
again
那熄滅後的煙有點濃
The
smoke
after
the
fire
is
a
bit
thick
煙有點濃
那煙有點濃
The
smoke
is
a
bit
thick.
The
smoke
is
a
bit
thick
睡吧寶貝心臟跳著妳的名字
Sleep,
baby.
My
heart
beats
with
your
name
就醉吧寶貝今晚當成最後一次
Get
drunk,
baby.
Tonight
is
our
last
time
睡吧寶貝節奏呼吸逐漸一致
Sleep,
baby.
Our
breathing
rhythms
gradually
become
the
same
我說會吧寶貝睡醒之後就會沒事
就會沒事
I'll
say,
baby.
You'll
be
fine
when
you
wake
up.
You'll
be
fine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guo Jun Yang Aka Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.