國蛋 - 紐約鄰居 - Cook the Vibe Version - перевод текста песни на немецкий

紐約鄰居 - Cook the Vibe Version - 國蛋перевод на немецкий




紐約鄰居 - Cook the Vibe Version
New Yorker Nachbarn - Cook the Vibe Version
喔我的紐約鄰居
Oh, meine New Yorker Nachbarn
喔我的紐約鄰居
Oh, meine New Yorker Nachbarn
紐約鄰居
New Yorker Nachbarn
還記得他們住3C 就在我們的斜對面
Ich erinnere mich noch, sie wohnten in 3C, direkt schräg gegenüber von uns
都還稱不上是關係 只有在電梯間碰見
Man konnte es noch nicht mal eine Beziehung nennen, wir trafen uns nur im Aufzug
分享頭頂上的班機 分享冷熱像是淬煉
Teilten die Flugzeuge über unseren Köpfen, teilten Kälte und Hitze wie eine Härteprüfung
皇后區氛圍不單一 為此也做些許貢獻
Die Atmosphäre in Queens ist nicht eintönig, dafür leisteten wir auch einen kleinen Beitrag
他叫做Eric或者是Derrick 從來沒有跟他說過話
Er hieß Eric oder Derrick, ich habe nie mit ihm gesprochen
眼神堅定像沒說過怕 他家傳來笑聲多過罵
Sein Blick war fest, als hätte er nie Angst geäußert, aus seinem Haus kam mehr Lachen als Schimpfen
一些符號在書包上 我賭他身上沒刀棒
Ein paar Symbole auf seinem Rucksack, ich wette, er hatte kein Messer oder Schlagstock bei sich
尼克比賽夜都高亢 室溫依賴情緒高漲
An Knicks-Spieleabenden war die Stimmung hoch, die Raumtemperatur hing von der aufgeheizten Emotion ab
而他不該被左右牽絆 當時正值青春歲數
Und er sollte nicht von links und rechts behindert werden, er war damals im besten Jugendalter
而我正邁入新階段變換 太過陌生像不曾接觸
Und ich trat gerade in eine neue Phase der Veränderung ein, zu fremd, als hätten wir uns nie berührt
要是掉下新麻煩添亂 懷疑能否輕鬆接住
Wenn neue Probleme auftauchten und Chaos stifteten, zweifelte ich, ob ich sie leicht auffangen könnte
人算不了得麻煩天算 那我寧可選擇不揭露
Menschen können Ärger nicht berechnen, das Schicksal tut es, da ziehe ich es vor, es nicht aufzudecken
那公寓好小又好老好舊 內外的紅磚頭傷痕遍佈
Die Wohnung war so klein, so alt, so marode, innen und außen waren die roten Ziegelsteine von Narben übersät
住滿了男女老幼的 也有想chill的 展現了不同面目
Sie war voller Männer, Frauen, Alter und Junger, auch solche, die chillen wollten, zeigten verschiedene Gesichter
到了那層 表情像對他說 "stay in school"
Als ich auf dieser Etage ankam, sah mein Gesichtsausdruck aus, als würde ich zu ihm sagen: "Bleib in der Schule"
黑人小孩 紐約口音 他像 "staying cool B staying true homie"
Schwarzes Kind, New Yorker Akzent, er wirkte wie "Bleib cool, B, bleib ehrlich, Homie"
在那住了多久 裝載他們的所有
Wie lange wohnten sie dort, trugen all ihre Habseligkeiten
忍受打翻的苦酒 沿著牆面往外腐朽
Ertragen den verschütteten bitteren Wein, der entlang der Wand nach außen verrottet
抱歉了音樂像左手 悄悄把靈魂奪走
Entschuldige, die Musik ist wie die linke Hand, die leise die Seele stiehlt
有次妳遇到他媽媽 印象中妳像是這麼說
Einmal hast du seine Mutter getroffen, in meiner Erinnerung hast du es so ähnlich gesagt
外表肯定經過風霜 比我們想的還多得多
Ihr Äußeres hatte sicher Stürme durchlebt, viel mehr, als wir dachten
一路上不同的陷阱 有的還脫了得讓人摸
Unterwegs verschiedene Fallen, manche so entblößt, dass man sie anfassen musste
角色像勵志的電影 劇情太真實卻不能播
Die Rolle wie in einem inspirierenden Film, die Handlung zu real, um ausgestrahlt zu werden
房租和帳單都好貴 買雙球鞋也被打稅
Miete und Rechnungen waren so teuer, selbst auf ein Paar Turnschuhe zahlte man Steuern
心情跟這城市好配 問自己 "請問你哪位"
Die Stimmung passte gut zu dieser Stadt, ich fragte mich: "Entschuldigen Sie, wer sind Sie?"
妳說你們也沒說話 陌生的樣子就像是飄過
Du sagtest, ihr hättet auch nicht gesprochen, fremd, als wärt ihr aneinander vorbeigeschwebt
但接力點亮了 一點微亮的光線那多虧了作息交錯
Aber abwechselnd erhellten wir ein schwaches Licht, dank unserer sich überschneidenden Tagesabläufe
快半夜那地鐵夜班 我後悔為什麼讓妳哭呢
Fast Mitternacht, die Nachtschicht der U-Bahn, ich bereue, warum ich dich zum Weinen gebracht habe
斷片的的灰姑娘回憶片段 掉了高跟鞋但掉在Uber
Fragmentierte Aschenputtel-Erinnerungen, den High Heel verloren, aber im Uber
爭吵的方式像拳擊 你一拳我一拳是誰輸了
Die Art zu streiten wie Boxen, du ein Schlag, ich ein Schlag, wer hat verloren?
還在乎嗎這種問題 答案最怕對方不在乎了
Ist diese Frage noch wichtig? Die größte Angst bei der Antwort ist, dass es dem anderen egal ist
迷濛以為近視加深度數 綠色的門隔著家家戶戶
Verschwommen, dachte, die Kurzsichtigkeit hätte sich verschlimmert, grüne Türen trennten jedes Haus
隔不住怒吼隔不了腳步和那些叫的鬧的不在少數
Konnten das Brüllen nicht abhalten, nicht die Schritte und das Schreien und Lärmen, das nicht selten war
聖誕節還沒到剛過完Thanksgiving
Weihnachten war noch nicht da, Thanksgiving war gerade vorbei
我也遇到她那眼神看著我的姿勢像 man you trippin′
Ich traf sie auch, ihr Blick, wie sie mich ansah, als ob sie dachte: "Mann, du spinnst"
在那住了多久 裝載他們的所有
Wie lange wohnten sie dort, trugen all ihre Habseligkeiten
忍受打翻的苦酒 沿著牆面往外腐朽
Ertragen den verschütteten bitteren Wein, der entlang der Wand nach außen verrottet
抱歉了音樂像左手 悄悄把靈魂奪走
Entschuldige, die Musik ist wie die linke Hand, die leise die Seele stiehlt
喔我的紐約鄰居
Oh, meine New Yorker Nachbarn
紐約鄰居
New Yorker Nachbarn
搬走前的那個上午
An dem Vormittag, bevor wir auszogen
有個男的來按我門鈴
Klingelte ein Mann an meiner Tür
他說他代表了他們家
Er sagte, er repräsentiere seine Familie
臉上不像條子的神情
Sein Gesichtsausdruck war nicht der eines Polizisten
牙齒白的像塊肥皂
Seine Zähne waren weiß wie ein Stück Seife
說對面住著他兒子和baby mama
Sagte, gegenüber wohnten sein Sohn und seine Baby Mama
但是聞到一絲味道
Aber ich roch einen Hauch von etwas
像那煙霧太濃只有我在場
Als ob der Rauch zu dicht wäre und nur ich anwesend wäre
猜他以家長身份
Ich vermutete, er in seiner Rolle als Erziehungsberechtigter
教育我應該有分寸
Würde mich belehren, dass ich Anstand haben sollte
正準備接一記悶棍
Ich bereitete mich darauf vor, einen Schlag zu kassieren
或來最後一場爭論
Oder eine letzte Auseinandersetzung zu führen
但他說他帶來純正好貨
Aber er sagte, er hätte reines, gutes Zeug dabei
悶騷的挑逗 我要不要嚐嚐
Eine unterschwellige Verlockung, ob ich probieren wollte
揉揉眼睛你有沒有搞錯
Ich rieb mir die Augen, hast du dich geirrt?
先不要嚷嚷
Schrei nicht gleich rum
說到他出身自Brooklyn 從小開始就搞運輸
Er erzählte, er stamme aus Brooklyn, habe schon als Kind mit Transportgeschäften angefangen
有了小孩遠離街頭因為太多嫉妒生人莫進出
Nachdem er Kinder hatte, hielt er sich von der Straße fern, weil es zu viel Neid gab, Fremde sollten nicht ein- und ausgehen
當個父親不求兒子接手 只求在家比在外面幸福
Als Vater verlangte er nicht, dass sein Sohn übernimmt, er wünschte sich nur, dass es zu Hause glücklicher sei als draußen
但是當時的我還不太懂 只求能夠讓我藥到病除
Aber damals verstand ich das noch nicht so recht, ich wollte nur, dass meine Krankheit durch Medizin geheilt wird
讓風吹氣體分散 說他家全體都稱讚
Lass den Wind das Gas zerstreuen, er sagte, seine ganze Familie lobe es
讓風吹到更高更遠的地方看看差點就噴飯
Lass den Wind es zu höheren und ferneren Orten wehen, um zu sehen, ich hätte fast mein Essen ausgespuckt
後來你說早就看過他 就在剛搬來的時候
Später sagtest du, du hättest ihn schon gesehen, direkt als wir eingezogen waren
但我們必須得走了我笑著對著你說 time to roll
Aber wir mussten gehen, ich lächelte dich an und sagte: "Time to roll"
在那住了多久 裝載他們的所有
Wie lange wohnten sie dort, trugen all ihre Habseligkeiten
忍受打翻的苦酒 沿著牆面往外腐朽
Ertragen den verschütteten bitteren Wein, der entlang der Wand nach außen verrottet
抱歉了音樂像左手 悄悄把靈魂奪走
Entschuldige, die Musik ist wie die linke Hand, die leise die Seele stiehlt
喔我的紐約鄰居
Oh, meine New Yorker Nachbarn
喔我的紐約鄰居
Oh, meine New Yorker Nachbarn
紐約鄰居
New Yorker Nachbarn





Авторы: Guo Jun Yang Aka Gordon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.