園田海未(CV.三森すずこ) - HEART to HEART! - (UMI Mix) - перевод текста песни на немецкий

HEART to HEART! - (UMI Mix) - 三森すずこ перевод на немецкий




HEART to HEART! - (UMI Mix)
Herz zu Herz! - (UMI Mix)
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft der Zuneigung, lass uns fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
Oh yeah! そうだよ・・・!
Oh yeah! Genau so ist es...!
むずかしいことなどわからない
Schwierige Dinge verstehe ich nicht.
だったら笑顔で語ろうかな
Dann rede ich lieber mit einem Lächeln?
ありがとう キミに会えたから
Danke, weil ich dich treffen konnte.
本当によかった 楽しい日々だよ
Es war wirklich gut. Es sind fröhliche Tage.
ほかにも伝えたい想い
Es gibt noch andere Gefühle, die ich mitteilen möchte,
あるような気がしてたけれど
hatte ich das Gefühl, aber...
踊ろうか (そうだね) 踊ろうよ (もっとね)
Sollen wir tanzen? (Ja, genau) Lass uns tanzen! (Noch mehr!)
リズムに乗って
Im Takt des Rhythmus.
HEART to HEART to HEART!
Herz zu Herz zu Herz!
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft der Zuneigung, lass uns fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
スキのちからで 飛んで飛んでみたいって
Mit der Kraft der Zuneigung fliegen und fliegen wollen,
言葉にすればそれは叶うよ きっと叶うよ!
Wenn man das ausspricht, wird es wahr, ganz sicher wird es wahr!
(さあ言わなくちゃ) 大きな声で叫んでみてよ
(Komm, wir müssen es sagen!) Versuch es laut hinauszurufen!
かんたんなことだとわかったよ
Ich habe verstanden, dass es ganz einfach ist.
ダイスキ信じたらがんばれた
Als ich an 'Ich mag dich sehr' glaubte, konnte ich mein Bestes geben.
(がんばれた ONEDAY)
(Ich konnte mein Bestes geben EINES TAGES)
ありがとう キミに会えたのは
Danke, dich getroffen zu haben,
すてきな運命 嬉しい日々だよ (すてきだね)
ist ein wundervolles Schicksal, glückliche Tage sind das! (Ist das nicht schön?)
いっぱいの思い出を抱いて (いっぱいあるよ)
Mit all den vielen Erinnerungen (Es gibt so viele!)
これからもよろしくだよと
Und lass uns auch weiterhin gut miteinander auskommen.
踊ろうか (そうだね) 踊ろうよ (もっとね)
Sollen wir tanzen? (Ja, genau) Lass uns tanzen! (Noch mehr!)
終わらないよ
Es hört nicht auf!
HEART to HEART to HEART!
Herz zu Herz zu Herz!
(1, 2, 3, 4! 終われない!)
(1, 2, 3, 4! Wir können nicht aufhören!)
ユメのけしきを みんなみんな見たいと
Die Traumlandschaft, wir alle, alle wollen sie sehen!
ずっとまえから願っていたね
Das haben wir uns schon lange gewünscht, nicht wahr?
ユメのけしきを みんなみんな見たいって
Die Traumlandschaft, wir alle, alle wollen sie sehen!
言葉にすればそれは叶うよ きっと叶うよ!
Wenn man das ausspricht, wird es wahr, ganz sicher wird es wahr!
(さあ大声で) スキのちから信じて
(Komm, mit lauter Stimme!) Glaube an die Kraft der Zuneigung,
ユメのけしきを (みんな一緒)
Die Traumlandschaft (Alle zusammen)
一緒に見よう (みんな一緒)
Lass sie uns zusammen sehen (Alle zusammen)
スキのちからで (みんな一緒)
Mit der Kraft der Zuneigung (Alle zusammen)
一緒に見よう (みんな一緒)
Lass sie uns zusammen sehen (Alle zusammen)
スキのちからで 飛んで飛んでみようか
Mit der Kraft der Zuneigung, lass uns fliegen und fliegen?
そこになにかが待っているから
Denn dort wartet etwas auf uns.
スキのちからで 飛んで飛んでみたいって
Mit der Kraft der Zuneigung fliegen und fliegen wollen,
言葉にすればそれは叶うよ
Wenn man das ausspricht, wird es wahr.
ユメのけしきを みんなみんな見たいと
Die Traumlandschaft, wir alle, alle wollen sie sehen!
ずっとまえから願いをかけてたね (ずっとずっと)
Diesen Wunsch hegten wir schon lange, nicht wahr? (Sehr, sehr lange)
ユメのけしきを みんなみんな見たいって
Die Traumlandschaft, wir alle, alle wollen sie sehen!
言葉にすればそれは叶うよ (さあ言わなくちゃ)
Wenn man das ausspricht, wird es wahr! (Komm, wir müssen es sagen!)
きっと叶うよ! 大きな声で叫んでみてよ
Ganz sicher wird es wahr! Versuch es laut hinauszurufen!





Авторы: Kazuya Nishioka, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.