園田海未(CV.三森すずこ) - さようならへさよなら! - (UMI Mix) - перевод текста песни на немецкий

さようならへさよなら! - (UMI Mix) - 三森すずこ перевод на немецкий




さようならへさよなら! - (UMI Mix)
Auf Wiedersehen zum Abschied! - (UMI Mix)
始まりの場所では おんなじ空の色なのかな
Ist die Farbe des Himmels am Anfangsort wohl dieselbe?
あれから何度も見上げて 違いを立てたものさ
Seitdem habe ich oft hinaufgesehen und die Unterschiede bemerkt.
なにができるのだろう 迷いながらここまで来て
Was kann ich wohl tun? Zögernd bin ich bis hierher gekommen.
君がいたからできたんだよ 出会えてよかった
Weil du da warst, habe ich es geschafft. Ich bin froh, dich getroffen zu haben.
喜び分かち合い 悔しさは明日へのパワー
Freude teilen wir, Frustration wird zur Kraft für morgen.
駆け抜けてきたから 後悔なんて感じないのさ
Weil wir durchgerannt sind, spüre ich keinerlei Reue.
僕たちは懐かしさにひたるより
Anstatt dass wir in Nostalgie schwelgen,
また会えると笑いあって
lass uns lachen und sagen, dass wir uns wiedersehen werden.
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Heb dir das "Auf Wiedersehen" auf, bis zu dem Moment, falls er kommt.
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
Jetzt möchte ich den jetzigen Spaß genießen und mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった...
"Auf Wiedersehen zum Abschied!" - solchen Unsinn wollte ich sagen...
心に君がいて それはこれからも変わらない
Du bist in meinem Herzen, und das wird sich auch in Zukunft nicht ändern.
じゃあ変わるのはなんだろう 時の流れと願い?
Was ändert sich dann? Der Lauf der Zeit und meine Wünsche?
見慣れた道でさえ 季節のひかりで揺らめく
Selbst die vertraute Straße flackert im Licht der Jahreszeit.
君の瞳も語ってるね つぎのたくらみを
Deine Augen verraten es auch, deinen nächsten Plan.
悲しみ忘れ去ろう 愛しさで胸はいっぱいさ
Lass uns die Traurigkeit vergessen, mein Herz ist voller Zuneigung.
まだ駆け抜けるから どこまでも一緒だと約束すらいらない
Weil ich weiterrennen werde, brauchen wir nicht einmal das Versprechen, für immer zusammen zu sein.
ありふれた言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, werde ich sie nicht benutzen.
寂しいから言わないって
Weil es einsam macht, werde ich es nicht sagen.
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ
"Auf Wiedersehen" bedeutet "Bis irgendwann", so wird es sein.
いまはいまを楽しんで さわぎたいなみんなも
Genieße jetzt den Moment, ich möchte auch mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!それは大胆な未来の"Hello!"
"Auf Wiedersehen zum Abschied!" Das ist ein kühnes "Hallo!" der Zukunft!
ありふれた言葉だから使わないって
Weil es abgedroschene Worte sind, werde ich sie nicht benutzen.
寂しいから言わないって
Weil es einsam macht, werde ich es nicht sagen.
さようならはいつかまたねの意味だよ そうなるよ...
"Auf Wiedersehen" bedeutet "Bis irgendwann", so wird es sein...
僕たちは懐かしさにひたるより
Anstatt dass wir in Nostalgie schwelgen,
また会えると笑いあって
lass uns lachen und sagen, dass wir uns wiedersehen werden.
さようならは取っておいてよ もしもの時まで
Heb dir das "Auf Wiedersehen" auf, bis zu dem Moment, falls er kommt.
いまはいまの楽しさで はしゃぎたいなみんなと
Jetzt möchte ich den jetzigen Spaß genießen und mit allen herumtollen.
さようならへさよなら!なんて無茶苦茶を言いたくなった
"Auf Wiedersehen zum Abschied!" - solchen Unsinn wollte ich sagen.
言っちゃえばいいね!
Es wäre gut, es einfach zu sagen!





Авторы: 増谷 賢, 畑 亜貴


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.