園田海未(CV.三森すずこ) - ふたりハピネス - (UMI Mix) - перевод текста песни на немецкий

ふたりハピネス - (UMI Mix) - 三森すずこ перевод на немецкий




ふたりハピネス - (UMI Mix)
Glück für Zwei - (UMI Mix)
見つめていたいの 毎日あなたを
Ich möchte dich anschauen, jeden Tag.
見つめていたいの 朝から夜まで
Ich möchte dich anschauen, von morgens bis abends.
さりげない仕草だけど 優しさを感じるとき
Es sind nur beiläufige Gesten, doch wenn ich deine Güte spüre,
幸せになれる気がしたの... そうなの...
habe ich das Gefühl, glücklich werden zu können... Ja, so ist es...
そばにいたら(そばに) 互いのこころ(いたい)
Wenn wir nah beisammen sind (nah bei dir), wollen unsere Herzen (zusammen sein)
寄りそってゆくのでしょう?
und sich aneinander schmiegen, nicht wahr?
そしてずっと(ふたりで)
Und immer (zu zweit),
ふたりで夢 あたためて追いかけてゆくのでしょう
werden wir zu zweit Träume wärmen und ihnen nachjagen, nicht wahr?
素敵なこといつも数えてるの
Ich zähle immer die wundervollen Dinge.
あなたから受けとった 愛の鼓動が
Der Herzschlag der Liebe, den ich von dir empfing,
私を守ってる気がしてると言いたくて
ich möchte sagen, dass ich fühle, wie er mich beschützt,
腕をひっぱってみたの
also habe ich versucht, an deinem Arm zu ziehen.
さりげない仕草だから 優しさが伝わるのね
Weil es beiläufige Gesten sind, kommt die Güte an, nicht wahr?
幸せになれる ふたりはきっとなれる
Wir können glücklich werden, wir beide, ganz bestimmt.
信じてるの...
Daran glaube ich...
あふれ出すいとおしさが 自然だと思えるとき
Wenn die überströmende Zärtlichkeit sich natürlich anfühlt,
幸せになろうって決めたのよ... あなたと...
habe ich beschlossen, glücklich zu werden... mit dir...
そばにいてと(そばに) 言葉にしたら(いてよ)
Wenn ich es ausspreche: 'Bleib bei mir' (sei nah), 'Bleib doch' (bleib hier),
確かめあえるでしょう?
können wir es uns bestätigen, nicht wahr?
だからずっと(ふたりの)
Deshalb werden wir immer (unsere),
ふたりの夢 あたらしく塗りかえてゆくのでしょう
unsere Träume immer wieder neu gestalten, nicht wahr?
思い出たちいつも憶えてるの
Ich bewahre die Erinnerungen immer.
あなたとは離れない 愛の絆で
Durch das Band der Liebe, das mich nicht von dir trennt,
私と繋がる気がしてると言いたかった
wollte ich sagen, dass ich fühle, wie es mich mit dir verbindet.
ね、もっとこっちに来てよ
He, komm doch noch näher zu mir.
素敵なこといつも数えてるの
Ich zähle immer die wundervollen Dinge.
あなたから受けとった 愛の鼓動が
Der Herzschlag der Liebe, den ich von dir empfing,
私を守ってる気がしてると言いたくて
ich möchte sagen, dass ich fühle, wie er mich beschützt,
少し涙がこぼれそう
dass mir fast ein paar Tränen kommen.
思い出たちいつも憶えてるの
Ich bewahre die Erinnerungen immer.
あなたとは離れない 愛の絆で
Durch das Band der Liebe, das mich nicht von dir trennt,
私と繋がる気がしてると言いたかった
wollte ich sagen, dass ich fühle, wie es mich mit dir verbindet.
ね、もっとこっちに来てよ
He, komm doch noch näher zu mir.
あふれ出すいとおしさが 自然だと思えたから
Weil die überströmende Zärtlichkeit sich natürlich anfühlte,
幸せになれる ふたりはきっとなれる
können wir glücklich werden, wir beide, ganz bestimmt.
信じてるの...
Daran glaube ich...





Авторы: 畑 亜貴, 佐々木 裕, 畑 亜貴, 佐々木 裕


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.