タカラモノズ - (UMI Mix) -
三森すずこ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
タカラモノズ - (UMI Mix)
Schätze - (UMI Mix)
さあ元気な顔で
どこへ行こう?
Komm,
mit
fröhlichem
Gesicht,
wohin
sollen
wir
gehen?
行きたいと思うトコロへ
Dahin,
wohin
wir
gehen
wollen!
はやくはやく
Go!!
Schnell,
schnell,
Los!!
楽しさは心の持ち方しだいかもね
Der
Spaß
hängt
vielleicht
davon
ab,
wie
dein
Herz
eingestellt
ist.
イヤなことはクシャクシャに丸めちゃえ
Unangenehme
Dinge,
zerknüll
sie
einfach!
そうだそうだ
Go!!
Ja,
ja,
Los!!
空を見上げて
涙がかわいたみたい
Ich
blickte
zum
Himmel
auf,
und
es
scheint,
als
wären
meine
Tränen
getrocknet.
すすもう
Lass
uns
voranschreiten!
すすもう
Lass
uns
voranschreiten!
すすもう
Lass
uns
voranschreiten!
暗示をかけてみた!
Ich
habe
versucht,
mich
selbst
zu
überzeugen!
いまここで見つけたタカラモノ
Die
Schätze,
die
ich
jetzt
hier
gefunden
habe...
たくさんだね
そうだね
みんなの笑顔さ
...sind
so
viele,
nicht
wahr?
Ja,
es
ist
das
Lächeln
von
allen.
ここで見つけたタカラモノ
Die
Schätze,
die
ich
hier
gefunden
habe...
あふれそうな夢たち
もっともっと見せて
...überquellende
Träume,
zeig
mir
mehr
und
mehr
davon!
そう勇気がだいじさ
すぐに行こう!
Ja,
Mut
ist
wichtig,
lass
uns
sofort
gehen!
行きたいと願うイキオイで
Mit
dem
Schwung
des
Wunsches
zu
gehen!
すぐにすぐに
Go!!
Sofort,
sofort,
Los!!
悔しさも利用しようマイナスからプラスへ
Lass
uns
auch
den
Frust
nutzen,
von
Minus
zu
Plus!
ダメすぎるときはちょっと甘えちゃえ
Wenn
es
gar
nicht
geht,
lass
dich
ruhig
ein
wenig
verwöhnen.
いいよいいよ
Go!!
Okay,
okay,
Los!!
大好きだから
消せないすてきなパワー
Weil
ich
es
so
sehr
mag,
ist
es
eine
wundervolle
Kraft,
die
nicht
verschwindet.
つかもう
Lass
uns
danach
greifen!
つかもう
Lass
uns
danach
greifen!
つかもう
Lass
uns
danach
greifen!
両手をのばそうよ!
Streck
deine
Hände
aus!
まだ誰もしらないタカラモノ
Schätze,
die
noch
niemand
kennt...
探してる
そうだよ
みんながんばってるんだ
...danach
suche
ich.
Ja,
alle
geben
ihr
Bestes.
誰もしらないタカラモノ
Schätze,
die
niemand
kennt...
届きそうで届かない
ずっとずっとキラリ
...zum
Greifen
nah,
aber
doch
unerreichbar,
sie
funkeln
immer
weiter.
いまここで見つけたタカラモノ
Die
Schätze,
die
ich
jetzt
hier
gefunden
habe...
たくさんだね
そうだね
みんなの笑顔さ
...sind
so
viele,
nicht
wahr?
Ja,
es
ist
das
Lächeln
von
allen.
ここで見つけたタカラモノ
Die
Schätze,
die
ich
hier
gefunden
habe...
あふれそうな夢たち
もっともっと見せて
...überquellende
Träume,
zeig
mir
mehr
und
mehr
davon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 畑 亜貴, 高田 暁, 畑 亜貴, 高田 暁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.