坂口 有望 - お別れをする時は - перевод текста песни на немецкий

お別れをする時は - 坂口 有望перевод на немецкий




お別れをする時は
Wenn es Zeit ist, Abschied zu nehmen
私の心配をしてくれた 君のその心は
Dein Herz, das sich Sorgen um mich gemacht hat,
もっと自分に使ってね もっと大事にしてね
nutze es mehr für dich selbst, pass besser darauf auf, ja?
話の断線に気づかない 君のその癖は
Deine Angewohnheit, nicht zu merken, wenn der Gesprächsfaden reißt,
きっとこれからも誰かをちょっと困らせるからね
wird sicher auch in Zukunft jemanden ein wenig in Verlegenheit bringen.
部活の活気が冬を壊して
Die Lebendigkeit der Clubaktivitäten durchbrach den Winter,
グラウンドの夕陽が人を泣かした
die Abendsonne über dem Sportplatz brachte Menschen zum Weinen.
大人になってしまうなよ
Werde bloß nicht erwachsen.
なんとなく なんとなくで生きていたから
Weil ich irgendwie, einfach so dahingelebt habe,
壁を前にして足がすくむような毎日でした
waren es Tage, an denen ich wie gelähmt vor einer Mauer stand.
ちゃんとって言葉が嫌いになった
Ich begann, das Wort "ordentlich" zu hassen.
そうだ 僕らは子供だった
Ja, wir waren Kinder.
周りの心配をしてばっか 君のその心が
Dein Herz, das sich immer nur Sorgen um andere macht,
きっと誰かの救いです 本当にありがとうね
ist sicher jemandes Rettung. Vielen Dank dafür, wirklich.
うかつにも もう春は来ていて
Ganz unverhofft ist schon der Frühling gekommen,
イヤホン越し うたが人を生かした
durch die Kopfhörer hat ein Lied Menschen am Leben erhalten.
全部言葉にしないでよ
Drück nicht alles in Worten aus.
変わりたいとかじゃなく変わってしまうものだから
Es ist nicht so, dass man sich ändern will, man verändert sich einfach,
何を盾にして何を救うかは誰もわからないし
und niemand weiß, was man als Schild benutzt und was man rettet.
さよならって言葉が怖くなった
Das Wort "Lebewohl" machte mir Angst.
どうか 元気でいてほしいな
Bitte, ich wünsche mir, dass es dir gut geht.
溶け残ってる冬の思い出
Schmelzende Überreste von Wintererinnerungen,
校舎のそば 立ち尽くす桜は
die Kirschblüten, die reglos neben dem Schulgebäude stehen,
こんな綺麗に咲くんだな
blühen so wunderschön, nicht wahr?
何度でも 何度だって 言い聞かせてたはずなのに
Obwohl ich es mir immer und immer wieder hätte sagen sollen,
明日には 明日には ここに居れる気がするから
fühlt es sich an, als könnte ich morgen, ja morgen noch hier sein.
ああ やっぱ さみしくなってしまうな
Ach, am Ende werde ich doch einsam.
そうさ お別れをする時は
Ja, wenn es Zeit ist, Abschied zu nehmen...
ありがとう さようなら またいつか会おう!
Danke, auf Wiedersehen, sehen wir uns irgendwann wieder!
壁を前にして足がすくんでも大丈夫だろう
Auch wenn du vor einer Mauer stehst und die Beine nachgeben, wird es schon gut gehen.
ちゃんとって言葉も向き合ってくよ
Ich werde mich auch dem Wort "ordentlich" stellen.
そうさ 僕ら大人になった 少しはさ
Ja, wir sind Erwachsene geworden, zumindest ein bisschen.





Авторы: 坂口 有望, 坂口 有望


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.