Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
お別れをする時は
Wenn es Zeit ist, Abschied zu nehmen
私の心配をしてくれた
君のその心は
Dein
Herz,
das
sich
Sorgen
um
mich
gemacht
hat,
もっと自分に使ってね
もっと大事にしてね
nutze
es
mehr
für
dich
selbst,
pass
besser
darauf
auf,
ja?
話の断線に気づかない
君のその癖は
Deine
Angewohnheit,
nicht
zu
merken,
wenn
der
Gesprächsfaden
reißt,
きっとこれからも誰かをちょっと困らせるからね
wird
sicher
auch
in
Zukunft
jemanden
ein
wenig
in
Verlegenheit
bringen.
部活の活気が冬を壊して
Die
Lebendigkeit
der
Clubaktivitäten
durchbrach
den
Winter,
グラウンドの夕陽が人を泣かした
die
Abendsonne
über
dem
Sportplatz
brachte
Menschen
zum
Weinen.
大人になってしまうなよ
Werde
bloß
nicht
erwachsen.
なんとなく
なんとなくで生きていたから
Weil
ich
irgendwie,
einfach
so
dahingelebt
habe,
壁を前にして足がすくむような毎日でした
waren
es
Tage,
an
denen
ich
wie
gelähmt
vor
einer
Mauer
stand.
ちゃんとって言葉が嫌いになった
Ich
begann,
das
Wort
"ordentlich"
zu
hassen.
そうだ
僕らは子供だった
Ja,
wir
waren
Kinder.
周りの心配をしてばっか
君のその心が
Dein
Herz,
das
sich
immer
nur
Sorgen
um
andere
macht,
きっと誰かの救いです
本当にありがとうね
ist
sicher
jemandes
Rettung.
Vielen
Dank
dafür,
wirklich.
うかつにも
もう春は来ていて
Ganz
unverhofft
ist
schon
der
Frühling
gekommen,
イヤホン越し
うたが人を生かした
durch
die
Kopfhörer
hat
ein
Lied
Menschen
am
Leben
erhalten.
全部言葉にしないでよ
Drück
nicht
alles
in
Worten
aus.
変わりたいとかじゃなく変わってしまうものだから
Es
ist
nicht
so,
dass
man
sich
ändern
will,
man
verändert
sich
einfach,
何を盾にして何を救うかは誰もわからないし
und
niemand
weiß,
was
man
als
Schild
benutzt
und
was
man
rettet.
さよならって言葉が怖くなった
Das
Wort
"Lebewohl"
machte
mir
Angst.
どうか
元気でいてほしいな
Bitte,
ich
wünsche
mir,
dass
es
dir
gut
geht.
溶け残ってる冬の思い出
Schmelzende
Überreste
von
Wintererinnerungen,
校舎のそば
立ち尽くす桜は
die
Kirschblüten,
die
reglos
neben
dem
Schulgebäude
stehen,
こんな綺麗に咲くんだな
blühen
so
wunderschön,
nicht
wahr?
何度でも
何度だって
言い聞かせてたはずなのに
Obwohl
ich
es
mir
immer
und
immer
wieder
hätte
sagen
sollen,
明日には
明日には
ここに居れる気がするから
fühlt
es
sich
an,
als
könnte
ich
morgen,
ja
morgen
noch
hier
sein.
ああ
やっぱ
さみしくなってしまうな
Ach,
am
Ende
werde
ich
doch
einsam.
そうさ
お別れをする時は
Ja,
wenn
es
Zeit
ist,
Abschied
zu
nehmen...
ありがとう
さようなら
またいつか会おう!
Danke,
auf
Wiedersehen,
sehen
wir
uns
irgendwann
wieder!
壁を前にして足がすくんでも大丈夫だろう
Auch
wenn
du
vor
einer
Mauer
stehst
und
die
Beine
nachgeben,
wird
es
schon
gut
gehen.
ちゃんとって言葉も向き合ってくよ
Ich
werde
mich
auch
dem
Wort
"ordentlich"
stellen.
そうさ
僕ら大人になった
少しはさ
Ja,
wir
sind
Erwachsene
geworden,
zumindest
ein
bisschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 坂口 有望, 坂口 有望
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.