Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紺色の主張
Dunkelblaues Statement
放課後のにおい
空が泣いてる
Der
Geruch
nach
der
Schule,
der
Himmel
weint
教室の窓が
憂鬱な顔で笑う
Das
Fenster
des
Klassenzimmers
lächelt
mit
melancholischem
Gesicht
わたしじゃない
わたしのせいじゃない
Ich
bin
es
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld
誰でもない
誰かのせい
Es
ist
niemandes,
es
ist
irgendjemandes
Schuld
優しさむき出しの商店街でひとり残されたような
Als
wäre
ich
allein
zurückgelassen
in
der
Einkaufsstraße
voller
unverhohlener
Freundlichkeit
鏡のなかのきみに嫌われるような
Als
würde
ich
von
meinem
Spiegelbild
gehasst
暗い黒い真夜中の道でひとり残されたような
Als
wäre
ich
allein
zurückgelassen
auf
einer
dunklen,
schwarzen
Mitternachtsstraße
鏡のなかのきみに笑われるような
Als
würde
ich
von
meinem
Spiegelbild
ausgelacht
あぁあ
もうばかみたい
泣きたい
Aah,
es
ist
so
dumm,
ich
will
weinen
言う気もない言葉
Worte,
die
ich
gar
nicht
sagen
will
あの子は
笑って
笑って
飛び立って...
Sie
lacht
und
lacht
und
fliegt
davon...
白黒の写真
なんでもいいから
Schwarz-Weiß-Fotos,
egal
welche
分けてあげる
白黒つけてあげる
Ich
teile
sie,
ich
kläre
es
für
dich
auf
あなたじゃない
わたしの味方は
Du
bist
es
nicht,
mein
Verbündeter
ist...
誰でもない
誰もいない
...niemand,
es
gibt
niemanden
昨日まで僕らは人間なんかじゃなかったかもしれないね
Vielleicht
waren
wir
bis
gestern
gar
keine
Menschen
また明日の朝には何になってんだろう
Was
werden
wir
wohl
morgen
früh
sein?
昨日までの記憶をつけて歩いてかなきゃいけないね
Wir
müssen
mit
den
Erinnerungen
von
gestern
weitergehen
また明日の朝には違う記憶が
Morgen
früh
werden
es
wieder
andere
Erinnerungen
sein
あぁあ
もうばかみたい
泣きたい
Aah,
es
ist
so
dumm,
ich
will
weinen
やる気もない
本当は
Eigentlich
habe
ich
keine
Lust
dazu
あの子は
悩んで
悩んで
飛び立って...
Sie
sorgt
sich
und
sorgt
sich
und
fliegt
davon...
わたしじゃない
わたしのせいじゃない
Ich
bin
es
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld
誰でもない
誰かのせい
全部全部
Es
ist
niemandes,
es
ist
irgendjemandes
Schuld,
alles,
alles
あぁあ
もうばかみたい
泣きたい
Aah,
es
ist
so
dumm,
ich
will
weinen
悪気もないことで
Wegen
Dingen
ohne
böse
Absicht
あの子は
悩んで
笑って
飛び立って...
Sie
sorgt
sich,
lacht
und
fliegt
davon...
話はそれだけです
Mehr
gibt
es
nicht
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 坂口 有望
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.