Текст и перевод песни 坂本美雨 - CHILD OF SNOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pale
as
winter
light
through
branches
where
leaves
used
to
grow
Бледная,
как
зимний
свет
сквозь
ветви,
где
раньше
росли
листья,
Reflecting
on
the
friends
below
tell
me,
have
you
seen
the
child
of
snow
Думая
о
друзьях
внизу,
скажи
мне,
ты
видел
дитя
снега?
Heart
that
beat
so
gently
in
a
place
that
you
knows
Сердце,
что
билось
так
нежно
в
месте,
которое
ты
знаешь,
Who
could
have
guessed
the
door
would
close
Кто
мог
подумать,
что
дверь
закроется?
Tell
me,
have
you
seen
the
child
of
snow
Скажи
мне,
ты
видел
дитя
снега?
Days
filled
with
loneliness
in
white
there
is
nothing
but
Дни,
полные
одиночества,
в
белой
пустоте
нет
ничего,
кроме
Emptiness
and
silence
every
night
Пустоты
и
тишины
каждую
ночь,
And
i
can¥t
hear
the
heartbeat
И
я
не
слышу
биения
сердца.
What
is
sadder
than
the
sound
of
winter
winds
that
blow
Что
печальнее
звука
зимних
ветров,
что
дуют
Through
icy
moments
lived
alone
Сквозь
ледяные
мгновения,
прожитые
в
одиночестве?
Tell
me,
have
you
seen
the
child
of
snow
Скажи
мне,
ты
видел
дитя
снега?
Let
the
angels
of
the
sun
light
the
pathway
for
the
golden
one
Пусть
ангелы
солнечного
света
освещают
путь
золотому,
Pictuers
of
what
might
have
been
can
thaw
this
world
i¥m
frozen
in
Картины
того,
что
могло
бы
быть,
могут
оттаять
этот
мир,
в
котором
я
замерзла,
Like
a
vision
here
before
me
from
so
long
ago
how
can
my
eyes
deceive
me
so
tell
me,
have
you
seen
Как
видение
передо
мной
из
далекого
прошлого,
как
могут
мои
глаза
так
обманывать
меня?
Скажи
мне,
ты
видел
The
child
of
snow
Дитя
снега?
On
the
barren
branch
of
winter
buds
begin
to
grow
На
голой
ветке
зимы
начинают
расти
почки,
A
blossom
blinds
me
with
its
glow
Цветок
ослепляет
меня
своим
сиянием.
Tell
me,
have
you
seen
the
child
of
snow
Скажи
мне,
ты
видел
дитя
снега?
Now
i
know
my
life
is
over.
nothing
left
to
show
Теперь
я
знаю,
что
моя
жизнь
окончена.
Ничего
не
осталось,
But
i
am
ready
to
let
go
i
have
finally
seen
the
child
of
snow
Но
я
готова
отпустить.
Я
наконец
увидела
дитя
снега.
Let
the
angels
of
the
sun
light
the
pathway
for
the
golden
one
Пусть
ангелы
солнечного
света
освещают
путь
золотому,
Sow
the
seeds
of
what
could
be
deliver
me
before
i
sleep
Посей
семена
того,
что
могло
бы
быть,
освободи
меня,
прежде
чем
я
усну.
Deliver
me
before
i
sleep
Освободи
меня,
прежде
чем
я
усну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 坂本 龍一
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.