堂島孝平 - 旅立ちの時 - перевод текста песни на немецкий

旅立ちの時 - 堂島孝平перевод на немецкий




旅立ちの時
Zeit des Aufbruchs
君の瞳に花開く
In deinen Augen erblüht eine Blume,
夢かなでる心
ein Herz, das Träume spielt,
風に吹かれるこの道さえも
selbst dieser vom Wind verwehte Weg
星明かりに照らされ
wird vom Sternenlicht beleuchtet.
ただ一人歩こう
Jetzt will ich einfach alleine gehen,
胸震わせるときめきを
die Aufregung, die meine Brust erbeben lässt,
空と大地に歌おう
will ich Himmel und Erde singen.
悲しみも笑顔も温もりも
Trauer, Lächeln und Wärme,
暑い思いに揺れて
die in heißen Gefühlen schwanken,
今抱きしめて歩こう
will ich jetzt umarmen und weitergehen.
旅立ちの勇気を
Den Mut zum Aufbruch,
地平線の光と分かち合うこの時
diese Zeit, in der wir das Licht des Horizonts teilen,
微笑みながらふりむかずに
will ich lächelnd und ohne zurückzublicken erleben.
夢をつかむ者たちよ
Ihr, die ihr nach Träumen greift,
君だけの花を咲かせよう
lasst eure ganz eigene Blume erblühen.
争いの日々を乗り越えて
Wenn wir die Tage des Streits überwinden
青空に歌う時
und zum blauen Himmel singen,
かけがえのない命のはてに
am Ende des unersetzlichen Lebens
名もない花を咲かせよう
wollen wir eine namenlose Blume erblühen lassen.
地球に生きるものよ
Jetzt, ihr, die ihr auf der Erde lebt,
旅たちの勇気を虹色の彼方に
lasst uns den Mut zum Aufbruch in die Ferne des Regenbogens tragen,
語りかけるこの時
diese Zeit, in der wir uns austauschen,
微笑みながら ふりむかずに
will ich lächelnd und ohne zurückzublicken erleben.
夢をつかむ者たちよ
Ihr, die ihr nach Träumen greift,
君だけの花を咲かせよう
lasst eure ganz eigene Blume erblühen.
夢をつかむ者たちよ
Ihr, die ihr nach Träumen greift,
君だけの花を咲かせよう
lasst eure ganz eigene Blume erblühen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.