Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の身に寄り添えるような
Eine
Melodie,
die
sich
an
deinen
Körper
schmiegt,
メロディーが部屋に響く
ただ
erklingt
im
Raum.
Einfach
so,
考える時間は捨て
やがて
die
Zeit
des
Nachdenkens
ist
vorbei,
und
bald
この街は眠りにつく
スッと
legt
sich
diese
Stadt
schlafen,
sanft.
どこまで僕らは歩くのか
Wie
weit
werden
wir
gehen?
何をするために生きるのか
Wofür
leben
wir?
何を残し死んでいくのか
Was
hinterlassen
wir,
wenn
wir
sterben?
誰のために息をするのか
Für
wen
atmen
wir?
君は何を思い聞くのか
Was
denkst
du,
wenn
du
zuhörst?
君は誰を愛しているのか
Wen
liebst
du?
君はなぜ生きているのか
Warum
lebst
du?
君はなぜ死にたがるのか
Warum
willst
du
sterben?
僕はなぜ今日も歌うのか
Warum
singe
ich
heute
wieder?
僕はなぜ君へ歌うのか
Warum
singe
ich
für
dich?
僕はなぜ歌詞を書いているのか
Warum
schreibe
ich
Texte?
僕はなぜ明日を生きるのか
Warum
lebe
ich
für
morgen?
また今日を粗末にして
Wieder
haben
wir
den
heutigen
Tag
vergeudet,
また明日を僕らは生きる
und
wieder
leben
wir
für
morgen.
また今日も夢もないままに
Wieder
ohne
Träume
heute,
また明日を夢で迎える
empfangen
wir
das
Morgen
wieder
im
Traum.
君は何を望んでいて
Was
wünschst
du
dir?
君はどうして明日を生きる
Und
warum
lebst
du
für
morgen,
meine
Liebe?
僕は君の幸を祈るため
Ich
bete
für
dein
Glück,
僕は歌を作り歌ってる
ich
erschaffe
Lieder
und
singe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riu Domura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.