Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星たちの距離
Der Abstand zwischen den Sternen
似てやしない
姉弟なんて
嘘
Wir
sind
uns
nicht
ähnlich,
diese
Geschwisterlüge
halt
ためらってる
指先が
...だけど
Dein
zögernder
Finger...
und
doch
隠れた恋
してるわけじゃない
Wir
führen
kein
heimliches
Liebesdasein
wirklich!
それぞれが見送った
夏の数がちがうだけ
Nur
unsere
gemeinsam
verlorenen
Sommer
unterscheiden
sich
heut
ふたりはめぐり会う
運命の星
真顔で
Schicksalssterne
treffen
sich,
mit
ernsten
Mienen
sprechen
sie
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars
- trotz
Freudentanz,
zögernd
getrennt
gehn
wir
zwei
大人のふり
わかるなんて
嘘
Erwachsen
tun?
Was
für
ein
Wahn,
ja
lachhaft!
子供みたい
瞳を濡らし
ああ
だけど
Mit
kindlich
nassen
Augen,
ach
doch
むずかしい恋
楽しむわけじゃない
Keine
beschwerliche
Liebe,
die
wir
genießen
auch
nicht
それぞれが傷つけた
夢の数がちがうから
Die
Zahl
verletzter
Träume
macht
uns
verschieden
dicht
ふたりは夜空のぶん近づけない星
くもって
Wir
wie
Nachthimmelssterne,
die
nah
nicht
kommen
- wolkenverhangen
Twinklin'
stars
歌いたいのに
立ちどまる
見つめあう
Twinklin'
stars
- Lied
auf
den
Lippen
doch
stehn
wir,
nur
angeschlagen
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars
- trotz
Freudentanz,
zögernd
getrennt
gehn
wir
zwei
Twinklin'
stars
重なりたいのに
胸こがし
またたくだけ
Twinklin'
stars
- Verschmelzen
wollt
ihr,
doch
nur
vereint
flimmern
wir
Twinklin'
stars
はしゃぎたいのに
すこし離れ
歩いてく
Twinklin'
stars
- trotz
Freudentanz,
zögernd
getrennt
gehn
wir
zwei
Twinklin'
stars
重なりたいのに
胸こがし
またたくだけ
Twinklin'
stars
- Verschmelzen
wollt
ihr,
doch
nur
vereint
flimmern
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 角田 誠, Lee Keiko, lee keiko, 角田 誠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.