Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別人的歌
Das Lied eines anderen
为何仍要歌唱不愿再细想
Warum
ich
noch
singe?
Ich
will
nicht
mehr
darüber
nachdenken
每夜却照常等知音赞赏
Doch
jede
Nacht
warte
ich
wie
gewohnt
auf
den
Applaus
der
Kenner
曾用真心认真
Einst
sang
ich
mit
wahrem
Herzen,
ernsthaft
唱藏着辛酸的歌
Lieder,
die
meinen
Kummer
verbargen
观众的声音却常比它更响
Doch
die
Stimmen
des
Publikums
übertönten
sie
oft
人人随意点唱一样那些歌
Jeder
wünscht
sich
nach
Belieben
dieselben
Lieder
唱罢
也惹来公式的拍掌
Nach
dem
Gesang
erntet
man
nur
formelhaften
Applaus
其实掌声属于
Eigentlich
gehört
der
Applaus
那人尽皆知的歌
jenem
Lied,
das
jeder
kennt
演唱的歌手却如永没名字
Doch
der
Sänger
scheint
für
immer
namenlos
zu
bleiben
骤变的音阶
屡次起跌
Die
wechselnden
Tonleitern,
ein
ständiges
Auf
und
Ab
如同年月蹉跎
Wie
die
vergeudeten
Jahre
别人的歌
别人风光
Das
Lied
eines
anderen,
der
Ruhm
eines
anderen
藏着我一生痛楚
Verbirgt
den
Schmerz
meines
Lebens
但我不甘心
Aber
ich
will
mich
nicht
damit
abfinden
永远灰暗如同陪衬
ewig
im
Dunkeln
zu
stehen,
wie
ein
Statist
不相信就这般
无声的度过
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
einfach
so
sang-
und
klanglos
vergehen
werde
台下热烈射灯正闪亮
Unten
strahlen
die
heißen
Scheinwerfer
hell
像千盏欣赏眼睛
Wie
tausend
bewundernde
Augenpaare
从前愿望逐渐变真实
Frühere
Wünsche
scheinen
langsam
wahr
zu
werden
如像看见听众
Als
sähe
ich
das
Publikum,
个个细听我的歌
wie
jeder
Einzelne
aufmerksam
meinem
Lied
lauscht
渐暗的灯火
却叫醒我
Doch
die
dämmernden
Lichter
wecken
mich
auf
仍然如旧蹉跎
Ich
vergeude
meine
Zeit
immer
noch
wie
früher
别人的歌
别人风光
Das
Lied
eines
anderen,
der
Ruhm
eines
anderen
藏着漆黑的痛楚
Verbirgt
meinen
dunklen
Schmerz
但我不清楚哪里
Aber
ich
weiß
nicht,
wo
保证何时能突破
die
Garantie
liegt,
wann
der
Durchbruch
gelingt
只恐怕像首歌重复的度过
Ich
fürchte
nur,
dieses
Leben
wiederholt
sich
wie
ein
Lied
不相信就这般无声的度过
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
einfach
so
sang-
und
klanglos
vergehen
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Yao Guang
Альбом
諳5
дата релиза
16-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.