Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
媽媽我沒有做錯
Mama, ich habe nichts falsch gemacht
不要誰來訂製對不對
不要誰在亂判我的罪
Ich
will
nicht,
dass
jemand
entscheidet,
was
richtig
oder
falsch
ist.
Ich
will
nicht,
dass
jemand
wahllos
über
meine
Schuld
urteilt.
不想太陽再升起
再升起
再次軟禁真理
Ich
will
nicht,
dass
die
Sonne
wieder
aufgeht,
wieder
aufgeht,
um
die
Wahrheit
erneut
gefangen
zu
halten.
不要無奈地悄悄低訴
不要麻林地慨嘆風暴
Ich
will
nicht
hilflos
leise
flüstern.
Ich
will
nicht
betäubt
den
Sturm
beklagen.
不可放下那傷悲
那傷悲
再次冷卻不理
Ich
kann
den
Kummer
nicht
loslassen,
diesen
Kummer,
ihn
wieder
abkühlen
lassen
und
ignorieren.
媽媽讓我聽聽你的心裡話
多少噩夢你不想
Mama,
lass
mich
hören,
was
in
deinem
Herzen
ist.
Wie
viele
Albträume
willst
du
nicht,
你不敢
去怒罵
媽媽若我遠去你將我忘記吧
wagst
du
nicht,
wütend
zu
beschimpfen?
Mama,
wenn
ich
weit
weggehe,
vergiss
mich
einfach.
風吹雨下我不想
我不想
再懦弱
媽媽我沒有錯過
Im
Wind
und
Regen
will
ich
nicht,
will
ich
nicht
mehr
feige
sein.
Mama,
ich
habe
nichts
falsch
gemacht.
* 媽媽我沒有錯過
一起繼續我與你
不死的勇氣
* Mama,
ich
habe
nichts
falsch
gemacht.
Gemeinsam
setzen
wir
fort,
du
und
ich,
mit
unsterblichem
Mut.
人群沈重的足印
走上永遠的鬥爭
人發狂怒的呼吸
Die
schweren
Schritte
der
Menge,
auf
dem
Weg
zum
ewigen
Kampf.
Der
rasende
Atem
der
Wut
der
Menschen.
埋葬鎮壓的聲音
風時仍瀰漫冷冷空氣
春雨仍流淚遍佈土地
Begraben
die
Stimmen
der
Unterdrückung.
Der
Wind
erfüllt
noch
immer
die
kalte
Luft.
Der
Frühlingsregen
benetzt
noch
immer
weinend
das
Land.
多麼盼望有一天
有一天
世界永遠優美
Wie
sehr
ich
hoffe,
dass
eines
Tages,
eines
Tages,
die
Welt
für
immer
schön
sein
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheuk Fai Lau, Mahmood Rumjahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.